ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า “kick sth around” ในภาษาอังกฤษ

“kick sth around” หมายความว่าอะไร?

“Kick sth around” หมายถึง การพูดคุยหรือคิดเกี่ยวกับไอเดียหรือแผนงานอย่างไม่เป็นทางการก่อนที่จะตัดสินใจ

บทนำ

วลี “kick sth around” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไปในชีวิตประจำวัน มักหมายถึงการพูดคุยหรือพิจารณาเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างไม่เป็นทางการ โดยปกติจะเป็นไอเดีย แผน หรือปัญหา เมื่อคุณ “kick something around” นั่นหมายความว่าคุณยังไม่ได้ตัดสินใจขั้นสุดท้าย แต่กำลังสำรวจทางเลือกหรือความคิดเห็นต่างๆ การเข้าใจความหมายของ kick sth around จะช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นเมื่อพูดถึงการระดมสมองหรือการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ วลีนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษทั้งการพูดและการเขียน โดยเฉพาะในการประชุมธุรกิจ การพูดคุยแบบสบายๆ และแม้แต่ในสถานการณ์แก้ไขปัญหา

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: kick something around
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: การพูดคุยหรือคิดเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างไม่เป็นทางการ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Kick sth around” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้

  • kick something around (ถกเถียงเรื่องบางอย่างอย่างไม่เป็นทางการ)
  • kick around something (พิจารณาเรื่องบางอย่างอย่างไม่เป็นทางการ)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “kick something around” เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป

ใช้คำว่า “kick sth around” อย่างไร?

ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการพูดถึงการพูดคุยเกี่ยวกับไอเดียหรือแผนงานในลักษณะที่ไม่เป็นทางการและผ่อนคลาย โดยมักหมายถึงการสนทนาในขั้นต้นหรือเพื่อสำรวจความคิดเห็น คุณสามารถใช้ในบริบทต่างๆ เช่น การประชุม การสนทนาแบบสบายๆ หรือการระดมสมองได้

ตัวอย่างของบริบทได้แก่:

  • Talking about new project ideas at work (พูดคุยเกี่ยวกับไอเดียโปรเจกต์ใหม่ๆ ที่ทำงานกันอยู่)
  • Discussing weekend plans with friends (พูดคุยวางแผนกิจกรรมในวันหยุดสุดสัปดาห์กับเพื่อน ๆ)
  • Considering solutions to a problem (พิจารณาหาทางแก้ไขปัญหาอย่างรอบคอบและถี่ถ้วน)

ตัวอย่าง

ตอนที่เราเริ่มโครงการ เราได้ “kick several ideas around” ก่อนจะเลือกไอเดียที่ดีที่สุด

  • Let’s kick around some ideas for the party this weekend. (มาคุยกันเรื่องไอเดียสำหรับงานปาร์ตี้สุดสัปดาห์นี้กันเถอะ)
  • We’ve been kicking this plan around for weeks, but we still need more details. (เราคุยกันเรื่องแผนนี้มาหลายสัปดาห์แล้ว แต่ยังต้องการรายละเอียดเพิ่มเติมอีกมาก)
  • Before making a decision, they kicked the proposal around in the meeting. (ก่อนตัดสินใจ พวกเขาได้พูดคุยและพิจารณาข้อเสนอนั้นอย่างละเอียดในที่ประชุมแล้ว)
  • She kicked the idea around with her team to get feedback. (เธอได้พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเกี่ยวกับไอเดียนั้นกับทีมของเธอเพื่อรับข้อเสนอแนะ.)

ที่นี่ “kick sth around” หมายถึงการพูดคุยหรือคิดเกี่ยวกับบางสิ่งอย่างผ่อนคลาย

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “kick sth around” กับความหมายที่ตรงตัวของคำว่า “kick” นอกจากนี้ยังไม่ควรใช้กับการเตะหรือการตีทางกายภาพด้วย

  • Incorrect: I kicked the idea around the room.
  • Correct: I kicked the idea around with my colleagues.
  • Incorrect: Let’s kick the ball around the meeting.
  • Correct: Let’s kick around some ideas in the meeting.

จำไว้ว่าคำว่า “kick sth around” หมายถึงการพูดคุยหารือ ไม่ใช่การกระทำทางกายภาพ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลี “kick sth around” มีความหมายใกล้เคียงกับ “think over,” “talk over,” หรือ “brainstorm” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย

  • Kick sth around: – การพูดคุยหรือพิจารณาแบบไม่เป็นทางการและสบายๆ
  • Think over: – อย่างเป็นทางการมากขึ้น เพื่อพิจารณาอย่างรอบคอบบางสิ่งบางอย่าง
  • Talk over: – พูดคุยเรื่องใดเรื่องหนึ่ง โดยมักมีเป้าหมายเพื่อหาข้อสรุป
  • Brainstorm: – สร้างไอเดียจำนวนมากอย่างรวดเร็ว โดยปกติจะทำเป็นกลุ่ม

ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ “kick an idea around” ก่อนที่จะ “brainstorm” หาวิธีแก้ปัญหาอย่างละเอียดมากขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “kick sth around” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏขึ้นบ่อยครั้ง:

  • Ideas: To discuss different ideas informally. (ไอเดีย: เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับไอเดียต่างๆ อย่างไม่เป็นทางการ)
  • Plans: To consider or talk about plans without finalizing. (แผนการ: การพิจารณาหรือพูดคุยเกี่ยวกับแผนโดยยังไม่สรุปขั้นสุดท้าย)
  • Proposals: To review or think about proposals casually. (ข้อเสนอ: เพื่อทบทวนหรือพิจารณาข้อเสนออย่างไม่เป็นทางการ)
  • Options: To explore different choices or options. (ตัวเลือก: เพื่อสำรวจทางเลือกหรือทางเลือกที่แตกต่างกัน)
  • Thoughts: To share or consider thoughts about a topic. (ความคิด: เพื่อแบ่งปันหรือพิจารณาความคิดเห็นเกี่ยวกับหัวข้อหนึ่ง ๆ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ kick sth around:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาแบบธรรมชาติที่ใช้คำว่า “kick sth around”:

Anna: We need to improve our marketing strategy. Any ideas?
แอนนา: เราต้องปรับปรุงกลยุทธ์การตลาดของเรา มีไอเดียอะไรบ้างไหม?

Ben: Why don’t we kick some ideas around during lunch?
เบน: ทำไมเราไม่ลองแลกเปลี่ยนไอเดียกันตอนกินข้าวกลางวันล่ะ?

Anna: Great! It’s always easier to brainstorm when we’re relaxed.
แอนนา: ดีเลย! เวลาที่เราผ่อนคลาย มักจะคิดไอเดียกันได้ง่ายขึ้นเสมอ.

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “kick sth around”:

  • We should ________ a few ideas before deciding.
  • They have been ________ the proposal for several days.
  • Let’s ________ this plan ________ in the next meeting.
  • Can we ________ some options before choosing?

คำถามที่พบบ่อย

  • “kick sth around” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการพูดคุยหรือคิดเกี่ยวกับบางสิ่งอย่างไม่เป็นทางการ
  • “kick sth around” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำไม่ทางการและใช้กันส่วนใหญ่ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ.
  • สามารถใช้ “kick sth around” ในการเขียนได้ไหม? ได้ สามารถใช้ในงานเขียนแบบไม่เป็นทางการ เช่น อีเมลหรือบล็อกได้
  • “kick sth around” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “kick” กับ “around” หรือวางหลัง “around” ก็ได้.
  • คำพ้องความหมายของ “kick sth around” มีอะไรบ้าง? คำพ้องความหมายได้แก่ “คิดทบทวน,” “พูดคุยกัน,” และ “ระดมความคิด”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.