“Hold sth in” หมายความว่าอย่างไร?
“Hold sth in” หมายถึงการเก็บอารมณ์ ความรู้สึก หรือปฏิกิริยาทางกายไว้ข้างในโดยไม่แสดงออก มักหมายถึงการควบคุมหรือระงับสิ่งที่คุณต้องการแสดงออกมา
บทนำ
วลี “hold sth in” เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ หมายถึงการเก็บซ่อนอารมณ์หรือความรู้สึกไว้ ไม่แสดงออกมาอย่างเปิดเผย ผู้คนมักจะ hold in ความโกรธ หัวเราะ น้ำตา หรือความหงุดหงิด เพื่อหลีกเลี่ยงการแสดงความรู้สึกที่แท้จริงในสถานการณ์บางอย่าง การเข้าใจความหมายของ hold sth in ช่วยให้ผู้เรียนพูดและเขียนได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น โดยเฉพาะเมื่ออธิบายการควบคุมอารมณ์หรือการยับยั้งทางกาย ไม่ว่าจะเป็นการอธิบายการ hold in หัวเราะในช่วงเวลาจริงจัง หรือการ hold in ลมหายใจใต้น้ำ สำนวนนี้มีความยืดหยุ่นและใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษประจำวัน บทความนี้อธิบายวิธีใช้ “hold sth in” อย่างถูกต้องพร้อมตัวอย่างและคำแนะนำ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: hold something in
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (กลาง)
- ความหมายสั้นๆ: เก็บอารมณ์หรือปฏิกิริยาไว้ข้างในโดยไม่แสดงออกมา
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Hold sth in” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (บางสิ่ง) ไว้ระหว่างคำว่า “hold” กับ “in” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- hold something in (correct) – e.g., hold your anger in (“Hold something in” (ถูกต้อง) – เช่น “hold your anger in”)
- hold in something (also correct but less common) – e.g., hold in your laughter (“hold in” บางสิ่ง (ซึ่งถูกต้องแต่ใช้ไม่บ่อย) – เช่น “hold in” การหัวเราะของคุณ)
ตัวอย่างของรูปแบบ:
-
Subject + hold + object + in
Subject + hold + in + object
วิธีใช้คำว่า “Hold sth in” คืออะไร?
ใช้คำว่า “hold sth in” เมื่อคุณต้องการอธิบายการควบคุมอารมณ์หรือความรู้สึกทางร่างกาย มักใช้เมื่อใครบางคนพยายามไม่แสดงความรู้สึก เช่น ความโกรธ หัวเราะ น้ำตา หรือความตื่นเต้น นอกจากนี้ยังสามารถใช้เพื่ออธิบายการยับยั้งบางสิ่งภายในร่างกาย เช่น การ hold in การจามหรือการกลั้นหายใจ
วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดและเขียนเพื่อแสดงถึงการควบคุมตนเองหรือการยับยั้งใจ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณอยู่ในการประชุมที่จริงจัง แล้วรู้สึกอยากหัวเราะแต่ไม่อยากหัวเราะ คุณอาจจะพูดว่า:
- “I had to hold my laughter in during the presentation.” (ฉันต้องกลั้นหัวเราะไว้ระหว่างการนำเสนอ.)
- “She held her anger in even though she was very upset.” (เธอเก็บความโกรธไว้แม้ว่าเธอจะรู้สึกเสียใจมากก็ตาม)
- “He couldn’t hold the tears in after hearing the sad news.” (เขาไม่สามารถกลั้นน้ำตาไว้ได้หลังจากได้ยินข่าวเศร้านั้น)
- “Try to hold your breath in while swimming underwater.” (พยายามกลั้นหายใจไว้ขณะว่ายน้ำใต้น้ำ)
- “I was holding my sneeze in because I was in a quiet room.” (ฉันพยายามกลั้นจามไว้เพราะอยู่ในห้องที่เงียบสงบ)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “hold sth in in a sentence” สามารถบรรยายอารมณ์หรือการกระทำทางร่างกายที่แตกต่างกันได้อย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีผิด นี่คือตัวอย่างที่ควรหลีกเลี่ยง:
- Incorrect: I held in my anger it.
- Correct: I held my anger in.
- Incorrect: She holds in always her tears.
- Correct: She always holds her tears in.
จำไว้ว่า วัตถุ (บางสิ่ง) ควรอยู่หลังคำว่า “hold” หรือหลังคำว่า “in” เท่านั้น ไม่ใช่ทั้งสองที่พร้อมกัน
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Hold sth in” คล้ายกับวลีอย่าง “keep sth inside,” “suppress,” หรือ “bottle up” แต่ “hold sth in” จะเป็นคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันอย่างเป็นกันเองและพบเห็นได้บ่อยกว่า
- Hold sth in: – เพื่อควบคุมอารมณ์หรือความต้องการทางกายชั่วคราว
- Bottle up: – เก็บอารมณ์ไว้ข้างในเป็นเวลานาน โดยมักจะเป็นอารมณ์ลบ
- Suppress: – อย่างเป็นทางการมากขึ้น หมายถึงการหยุดหรือควบคุมความรู้สึกหรือการกระทำ
ตัวอย่างเช่น “She bottled up her feelings for years” หมายถึงการเก็บซ่อนความรู้สึกไว้นานหลายปี ขณะที่ “She held her anger in during the meeting” หมายถึงการควบคุมความโกรธชั่วคราวระหว่างการประชุม
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Hold sth in” มักใช้กับอารมณ์และปฏิกิริยาทางร่างกาย นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:
- Hold anger in – control feelings of anger (เก็บความโกรธไว้ – ควบคุมความรู้สึกโกรธ)
- Hold laughter in – stop yourself from laughing (“Hold laughter in” – ห้ามไม่ให้ตัวเองหัวเราะออกมา)
- Hold tears in – stop yourself from crying (กลั้นน้ำตา – หยุดตัวเองไม่ให้ร้องไห้)
- Hold breath in – keep your breath inside (กลั้นหายใจ – เก็บลมหายใจไว้ข้างใน)
- Hold sneeze in – stop yourself from sneezing (“Hold sneeze in” – หยุดตัวเองไม่ให้จาม)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ hold sth in:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Hold sth in”:
Anna: I saw the funniest video, but I had to hold my laughter in during the meeting.
แอนนา: ฉันดูวิดีโอตลกมาก แต่ต้องกลั้นหัวเราะไว้ตอนประชุมค่ะ
John: That’s hard! I always hold my anger in when I’m at work.
จอห์น: นั่นมันยากมาก! ฉันมักจะเก็บความโกรธไว้ในใจเวลาทำงานเสมอ.
Anna: Me too. Sometimes it’s better not to show how we really feel.
แอนนา: ฉันก็เหมือนกัน บางครั้งก็ไม่ควรแสดงออกถึงความรู้สึกที่แท้จริงของเราออกมาเลยดีกว่า
ฝึกฝน
Try this exercise to test your understanding of “hold sth in”:
Fill in the blanks with the correct form of “hold sth in”:
- She tried to ______ her tears ______ during the sad movie.
- I couldn’t ______ my laughter ______ when he slipped on the floor.
- He always ______ his anger ______ to avoid arguments.
คำถามที่พบบ่อย
- “Hold something in” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเก็บอารมณ์หรือปฏิกิริยาทางร่างกายไว้ข้างในโดยไม่แสดงออกมา.
- การใช้ “hold in something” ถูกต้องไหม? ใช่ แต่การใช้ “hold something in” จะพบได้บ่อยกว่า
- คุณสามารถใช้ “hold sth in” กับการกระทำทางกายภาพได้ไหม? ได้ เช่น การ Hold sth in ลมหายใจหรือจามของคุณ.
- ความแตกต่างระหว่าง “hold in” กับ “bottle up” คืออะไร? “Hold in” คือการควบคุมชั่วคราว ส่วน “bottle up” หมายถึงการเก็บอารมณ์ไว้ข้างในเป็นเวลานาน.
- “Hold sth in” เป็นทางการหรือไม่? มันไม่เป็นทางการและใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันทั่วไป

