“Hold sb up” หมายความว่าอะไร?
“Hold sb up” หมายถึง การทำให้ล่าช้าหรือทำให้ใครบางคนต้องรอ นอกจากนี้ยังหมายถึงการปล้นใครบางคน โดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยใช้การข่มขู่หรือใช้กำลัง
บทนำ
วลี “Hold sb up” เป็นวลีสองคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ มีความหมายหลักสองอย่าง อย่างแรกคือทำให้ใครบางคนล่าช้าหรือชะลอ ทำให้ต้องรอนานกว่าที่คาดไว้ เช่น การจราจรอาจจะ Hold you up ระหว่างทางไปทำงาน อย่างที่สองคือการปล้นหรือข่มขู่ใครบางคน โดยมักใช้กับอาวุธ เช่น การปล้นธนาคาร ความหมายของ “Hold sb up” ขึ้นอยู่กับบริบท ดังนั้นการเข้าใจวิธีใช้ให้ถูกต้องจึงสำคัญสำหรับการสื่อสารที่ชัดเจน คู่มือนี้จะอธิบายความหมายทั้งสอง ให้ตัวอย่าง และแสดงวิธีใช้ “Hold sb up” อย่างเป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Hold somebody up (hold sb up)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนช้า หรือปล้นใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Hold sb up” เป็นวลีคำกริยาที่ต้องมีกรรม (บุคคลหรือสิ่งของ) โดยปกติจะไม่สามารถแยกคำได้ จึงไม่สามารถแทรกกรรมระหว่างคำว่า “hold” กับ “up” ได้
ตัวอย่างโครงสร้างที่ถูกต้อง:
- They held me up at the airport. (พวกเขาทำให้ฉัน “Hold me up” ที่สนามบิน)
- The robbers held the bank up last night. (โจรปล้นธนาคารเมื่อคืนนี้)
โครงสร้างไม่ถูกต้อง:
- *They held up me at the airport. (พวกเขา “Hold sb up” ฉันที่สนามบิน)
ใช้คำว่า “Hold sb up” อย่างไร?
คุณสามารถใช้คำว่า “Hold sb up” เมื่อพูดถึงสถานการณ์ที่มีคนถูกล่าช้าหรือถูกขัดขวางไม่ให้เดินหน้าต่อไปได้ เช่น การจราจรติดขัด คิวที่ยาว หรือปัญหาที่ไม่คาดคิดที่ทำให้คุณถูก Hold up นอกจากนี้ยังใช้ในบริบทเกี่ยวกับอาชญากรรมเมื่อมีการปล้นหรือข่มขู่ใครบางคนด้วย
ในการสนทนาประจำวัน ความหมายที่หมายถึงความล่าช้ามักใช้บ่อยกว่า ส่วนความหมายที่หมายถึงการปล้นมักพบในข่าวหรือเรื่องเล่า
ตัวอย่าง
สมมติว่าคุณมาสายเพราะรถติด คุณอาจจะพูดว่า:
- Sorry I’m late, the traffic held me up. (ขอโทษที่มาสาย รถติดทำให้ฉันล่าช้า.)
- The accident held us up for over an hour. (อุบัติเหตุทำให้เราติดอยู่ที่นั่นนานกว่าหนึ่งชั่วโมง.)
- The bank was held up by armed robbers yesterday. (ธนาคารถูกโจรติดอาวุธปล้นเมื่อวานนี้)
- Don’t let small problems hold you up from finishing your work. (อย่าปล่อยให้ปัญหาเล็กๆ มาขัดขวางไม่ให้คุณทำงานให้เสร็จสมบูรณ์ได้)
- The delivery was held up due to bad weather. (การส่งของล่าช้าเนื่องจากสภาพอากาศไม่ดี.)
นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมของประโยคที่ใช้คำว่า “Hold sb up” ค่ะ:
- The roadworks held us up on the way home. (งานก่อสร้างถนนทำให้เราช้ากว่ากำหนดตอนกลับบ้าน.)
- He was held up at the airport because of security checks. (เขาถูกล่าช้าที่สนามบินเพราะการตรวจสอบความปลอดภัย.)
- They held the store up and escaped with a lot of money. (พวกเขาปล้นร้านค้าและหนีไปพร้อมกับเงินจำนวนมาก.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “hold sb up” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ลำดับคำผิดพลาด
- Incorrect: They held up me for two hours.
- Correct: They held me up for two hours.
- Incorrect: The traffic hold me up.
- Correct: The traffic held me up.
จำไว้ว่าวัตถุ (sb) จะตามหลังคำว่า “hold” เสมอ ไม่ใช่หลังคำว่า “up”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Hold sb up” อาจสับสนกับวลีคำกริยาที่คล้ายกันอย่าง “hold up” (โดยไม่มีกรรม) หรือ “hold back” ได้
- Hold up (without object):: หมายถึงการยังคงแข็งแรงหรือคงอยู่ได้ เช่น “รถเก่าของคุณยัง Hold up อยู่ไหม?”
- Hold back:: หมายถึงการหยุดหรือยับยั้งไม่ให้ใครทำบางสิ่งบางอย่าง เช่น “เธออดกลั้นน้ำตาไว้”
- Delay:: คำพ้องความหมายของ “hold sb up” เมื่อหมายถึงการทำให้ล่าช้า เช่น “การประชุมถูกเลื่อนออกไป” ได้แก่ “ทำให้ล่าช้า” หรือ “ชะลอเวลา”
- Rob/robbery:: คำพ้องความหมายเมื่อ “hold sb up” หมายถึงการปล้นใครบางคน ได้แก่ ปล้น, ชิงทรัพย์, จี้, ขู่เอาทรัพย์, ปล้นจี้
การเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้ช่วยหลีกเลี่ยงความสับสนและทำให้ความแม่นยำในการใช้ภาษาอังกฤษของคุณดีขึ้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ
“Hold sb up” มักใช้ร่วมกับคำนามหรือสรรพนามเฉพาะ ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อยพร้อมคำอธิบาย:
- Hold me up: Used when the speaker is delayed. “Sorry, you held me up.” (“Hold me up”: ใช้เมื่อผู้พูดถูกทำให้ล่าช้า “ขอโทษนะ คุณทำให้ฉัน Hold me up”)
- Traffic holds you up: Traffic delays your movement. (การจราจรทำให้คุณ “Hold sb up”: การจราจรทำให้คุณเคลื่อนที่ช้าลง)
- Bank hold-up: A robbery at a bank. (การปล้นธนาคาร: การโจรกรรมที่เกิดขึ้นในธนาคาร)
- Hold someone up at gunpoint: To rob using a weapon. (Hold someone up at gunpoint: ปล้นโดยใช้อาวุธ.)
- Held up by security: Delayed due to security checks. (ถูก “Held up” โดยเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย: ล่าช้าเนื่องจากการตรวจสอบความปลอดภัย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ hold sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Hold sb up”:
Anna: Why are you late?
แอนนา: ทำไมคุณถึงมาสายล่ะ?
Ben: Sorry, the traffic held me up on the highway.
เบน: ขอโทษด้วย รถติดบนทางหลวงทำให้ฉันมาช้า.
Anna: That’s okay. I was held up at work, too.
แอนนา: ไม่เป็นไร ฉันก็ถูกงานกั้นไม่ให้กลับเร็วเหมือนกันค่ะ
Ben: I heard there was a bank hold-up in town yesterday.
เบน: ฉันได้ยินมาว่าเมื่อวานนี้มีการปล้นธนาคารในเมืองนี้นะ
Anna: Yes, it was on the news. Scary!
แอนนา: ใช่ มันออกข่าวด้วย น่ากลัวมาก!
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “hold sb up”:
- The long line at the airport ______ me ______ for over an hour.
- The robbers ______ the store ______ late last night.
- Sorry I’m late; the traffic ______ me ______.
- Don’t let small problems ______ you ______ from reaching your goals.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Hold sb up” หมายถึงการสนับสนุนใครบางคนได้ไหม?
A: ไม่ใช่ “hold sb up” หมายถึงการทำให้ล่าช้าหรือปล้นใครบางคน ไม่ใช่การสนับสนุน.
- Q: “hold sb up” แยกได้ไหม?
A: ไม่ได้ โดยทั่วไปจะแยกไม่ได้ วัตถุจะตามหลัง “hold” ทันที
- Q: สามารถใช้ “hold sb up” ในรูปอดีตได้ไหม?
A: ได้ เช่น “They held me up yesterday.”
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “hold sb up” กับ “hold up” คืออะไร?
“Hold sb up” หมายถึงการทำให้ใครบางคนล่าช้าหรือปล้นเขา ส่วน “hold up” เพียงอย่างเดียวสามารถหมายถึงการยังคงแข็งแรงหรือการปล้น (ในฐานะคำนาม “hold-up” หมายถึงการปล้น).
- Q: “hold sb up” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ

