“Hold sb down” หมายความว่าอะไร?
“Hold sb down” เป็นวลีที่หมายถึงการควบคุมร่างกายใครบางคน หรือจำกัดเสรีภาพหรือความก้าวหน้าของใครบางคน
บทนำ
วลี “hold sb down” มีความหมายแตกต่างกันไปตามบริบท อาจหมายถึงการจับใครสักคนให้อยู่กับที่ทางกายภาพ โดยมักใช้กำลัง เช่น เมื่อช่วยเด็กให้นิ่งเพื่อการตรวจร่างกาย หรือในสถานการณ์การต่อสู้ทางกายภาพ อีกความหมายหนึ่งคือการจำกัดโอกาสหรือความก้าวหน้าของใครสักคน เช่น การกีดกันไม่ให้ใครประสบความสำเร็จ การเข้าใจความหมายของ “hold sb down” จึงสำคัญเพราะวลีนี้ถูกใช้บ่อยทั้งในบทสนทนาประจำวันและภาษาอังกฤษที่เขียน วลีนี้สามารถอธิบายการกระทำทางกายภาพ หรือสถานการณ์ทางอารมณ์และสังคมที่มีการจำกัดหรือควบคุมใครสักคนอยู่
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: hold somebody down
- ประเภท: กริยาแทนกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้นๆ: การกักขังหรือจำกัดใครบางคนทั้งทางร่างกายหรือจิตใจ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Hold sb down” เป็นคำกริยาวลีแบบทรานซิทีฟ ซึ่งหมายความว่าต้องมีกรรมตรง (sb = somebody)
- It is inseparable. You cannot place the object between “hold” and “down”. (มันแยกออกจากกันไม่ได้ คุณไม่สามารถวางกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “hold” กับ “down” ได้)
- Correct: hold somebody down (แก้ไข: Hold somebody down)
- Incorrect: hold down somebody (ผิด: hold down somebody)
จะใช้คำว่า “Hold sb down” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “hold sb down” เมื่อพูดถึงการควบคุมร่างกายใครบางคนหรือป้องกันไม่ให้เขาเคลื่อนไหวอย่างอิสระ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนถูกจำกัดหรือถูกป้องกันไม่ให้ประสบความสำเร็จ วลีนี้มักใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ แต่โดยทั่วไปจะมีน้ำเสียงจริงจังหรือเชิงลบเมื่อใช้ในเชิงเปรียบเทียบ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “hold sb down” ในประโยค:
- The nurse had to hold the child down to give the injection. (พยาบาลต้องจับเด็กไว้แน่นเพื่อฉีดยาให้.)
- During the fight, the police officers held the suspect down until backup arrived. (ระหว่างการต่อสู้ เจ้าหน้าที่ตำรวจควบคุมตัวผู้ต้องสงสัยไว้จนกว่ากำลังเสริมจะมาถึง.)
- Don’t let anyone hold you down from reaching your dreams. (อย่าปล่อยให้ใครมาขัดขวางไม่ให้คุณไปถึงฝันของตัวเองได้)
- Some employees feel their manager holds them down with unnecessary rules. (พนักงานบางคนรู้สึกว่าผู้จัดการของพวกเขาจำกัดความสามารถด้วยกฎเกณฑ์ที่ไม่จำเป็น.)
- She refused to let her past mistakes hold her down. (เธอปฏิเสธที่จะปล่อยให้ความผิดพลาดในอดีตมาขวางกั้นหรือกดดันเธอไว้)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนลำดับคำหรือใช้คำผิดเมื่อพยายามสื่อความหมายเกี่ยวกับการจำกัดใครบางคน
- Incorrect: hold down somebody
- Correct: hold somebody down
- Incorrect: I was hold down by my fears.
- Correct: I was held down by my fears.
จำไว้ว่า: วลีนี้ไม่สามารถแยกออกจากกันได้และต้องมีกรรมตามหลังระหว่างคำว่า “hold” กับ “down” เสมอ และในรูปอดีตกาลใช้คำว่า “held down”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันอาจทำให้สับสนได้ เช่น “hold back” หรือ “keep down” ดูเหมือนจะใกล้เคียงกันแต่มีความหมายต่างกัน
- Hold back:: หยุดใครบางคนไม่ให้ทำบางสิ่ง โดยปกติจะเป็นในเชิงอารมณ์หรือจิตใจ
- Keep down:: เพื่อป้องกันไม่ให้บางสิ่งเพิ่มขึ้นหรือลุกลาม หรือเพื่อระงับไว้
- Hold sb down:: เน้นไปที่การควบคุมทางกายภาพหรือการป้องกันไม่ให้ก้าวหน้า
ในขณะที่ “hold sb down” มักจะหมายถึงการจำกัดที่รุนแรงหรือทางกายภาพ “hold back” จะเกี่ยวข้องกับการควบคุมทางอารมณ์หรือจิตใจมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “hold sb down” และความหมายของมัน:
- Hold a child down: physically keep a child still. (“Hold a child down”: กำลังจับเด็กให้นิ่งทางกายภาพ)
- Hold a suspect down: restrain someone during arrest. (“Hold a suspect down”: ควบคุมตัวผู้ต้องสงสัยในระหว่างการจับกุม)
- Hold someone down at work: prevent professional growth. (“Hold someone down” ที่ที่ทำงาน: ขัดขวางการเติบโตในสายอาชีพ)
- Hold someone down emotionally: limit someone’s confidence or freedom. (“Hold someone down” ทางอารมณ์: จำกัดความมั่นใจหรือเสรีภาพของใครบางคน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ hold sb down:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Hold sb down”:
Anna: Did you see how the security guards held that man down?
แอนนา: คุณเห็นไหมว่ารปภ.จับผู้ชายนั้นให้นิ่งและควบคุมตัวไว้ยังไง?
Ben: Yes, they had to stop him from running away.
เบน: ใช่ พวกเขาต้องจับเขาไว้ไม่ให้หนีไปได้.
Anna: It looked serious, but they were careful not to hurt him.
แอนนา: ดูเหมือนจะรุนแรง แต่พวกเขาก็ระวังไม่ให้เขาได้รับบาดเจ็บ
Ben: Sometimes, you have to hold someone down to keep everyone safe.
เบน: บางครั้ง คุณต้องควบคุมใครสักคนไว้เพื่อให้ทุกคนปลอดภัย
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct phrase:
- During the surgery, the nurse had to ______ the patient ______ to prevent movement.
- Don’t let fear ______ you ______ from trying new things.
- The police were forced to ______ the suspect ______ until help arrived.
Answers: hold somebody down, hold you down, hold somebody down
คำถามที่พบบ่อย
- “Hold sb down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการจับใครสักคนไว้ไม่ให้เคลื่อนไหว หรือป้องกันไม่ให้เขาก้าวหน้าได้.
- “hold sb down” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกคำได้
- “Hold sb down” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถหมายถึงการจำกัดเสรีภาพหรือความสำเร็จของใครบางคนได้.
- รูปอดีตกาลของ “hold sb down” คืออะไร? รูปอดีตกาลคือ “held sb down”
- “hold sb down” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? สามารถใช้ได้ทั้งสองแบบ แต่บ่อยครั้งจะฟังดูจริงจังหรือในแง่ลบมากกว่า

