“Drive sth off sth” หมายความว่าอะไร?
“Drive sth off sth” หมายถึง การบังคับให้บางสิ่งออกไปหรือเคลื่อนออกจากสถานที่หรือพื้นผิวใดๆ โดยมักใช้แรงกดดันหรือกำลัง
บทนำ
วลีสกรรม “drive sth off sth” มักใช้เพื่อบรรยายการผลักหรือบังคับให้บางสิ่งบางอย่างหลุดออกจากพื้นผิวหรือสถานที่ มักหมายถึงการกำจัดวัตถุ บุคคล หรือแม้แต่ความคิดโดยใช้แรงหรือแรงกด การเข้าใจความหมายของ “drive sth off sth” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่างๆ ตั้งแต่การสนทนาประจำวันจนถึงสถานการณ์ที่เป็นทางการ วลีนี้มีความยืดหยุ่นและสามารถบรรยายการกระทำ เช่น การไล่สัตว์ออกจากทุ่ง การไล่น้ำออกจากหลังคา หรือแม้แต่การขจัดความกังวลออกจากใจ การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วทางภาษาอังกฤษและช่วยให้คุณแสดงการเคลื่อนไหวหรือการกำจัดได้อย่างชัดเจนมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: drive something off something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: บังคับให้บางสิ่งออกไปหรือเคลื่อนที่ออกจากพื้นผิวหรือสถานที่หนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Drive sth off sth” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ หมายความว่า กรรม (sth) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “drive” กับ “off” หรือหลังคำว่า “off” โครงสร้างคือ:
-
drive + object + off + object (e.g., drive the dog off the lawn)
drive + off + object + object (less common but possible, e.g., drive off the dog from the lawn)
จำไว้ว่าสิ่งแรกใน “sth” คือสิ่งที่ถูกขับไล่ออกไป และสิ่งที่สองใน “sth” คือสถานที่หรือพื้นผิวที่มันถูกขับไล่ออกมาจากนั้น
วิธีใช้คำว่า “Drive sth off sth” คืออะไร?
ใช้คำว่า “drive sth off sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายการบังคับให้บางสิ่งออกจากสถานที่หรือพื้นผิวเฉพาะ มักใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับสัตว์ ผู้คน ของเหลว หรือแม้แต่สิ่งนามธรรมอย่างความกลัวหรือความคิด คำกริยา “drive” สื่อถึงความพยายามหรือแรงที่ถูกใช้เพื่อให้เกิดการเคลื่อนที่ออกไป
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณต้องการบรรยายการไล่สัตว์ออกจากสวน คุณอาจจะพูดว่า:
- We had to drive the cows off the field before planting crops. (เราต้องไล่วัวออกจากทุ่งก่อนที่จะปลูกพืชผล.)
- The gardener drove the birds off the fruit trees to protect the harvest. (คนสวนไล่นกออกจากต้นผลไม้เพื่อปกป้องผลผลิต.)
- Heavy rain drove the campers off the mountain trail. (ฝนตกหนักทำให้ผู้ตั้งแคมป์ต้องถอยออกจากเส้นทางบนภูเขา)
- She drove the insects off the picnic table with a broom. (เธอใช้ไม้กวาดไล่แมลงออกจากโต๊ะปิกนิก.)
- They drove the water off the roof using a squeegee. (พวกเขาใช้ไม้ปาดน้ำไล่น้ำออกจากหลังคาให้แห้ง.)
ประโยคเหล่านี้แสดงการใช้ “drive sth off sth in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติในการอธิบายการกำจัดหรือผลักบางสิ่งออกไป
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนลำดับของกรรมหรือใช้คำบุพบทผิด ตัวอย่างเช่น:
- Incorrect: Drive off the dog the garden.
- Correct: Drive the dog off the garden.
- Incorrect: Drive the garden off the dog.
- Correct: Drive the dog off the garden.
จงจำไว้เสมอว่า วัตถุชิ้นแรกคือสิ่งที่คุณต้องการเคลื่อนย้าย ส่วนวัตถุชิ้นที่สองคือสถานที่หรือพื้นผิวที่มันจะออกจากนั้นเอง
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Drive sth off sth” คล้ายกับ “chase sth off” หรือ “shoo sth away” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Chase off” หมายถึงการไล่ตามและทำให้บางสิ่งกลัวจนหนีไป ส่วน “shoo away” จะเป็นการไล่อย่างไม่เป็นทางการและอ่อนโยนกว่า
ตัวอย่างเช่น “drive the birds off the lawn” สื่อถึงการกระทำที่รุนแรงกว่าการพูดว่า “shoo the birds away”
วลีที่เกี่ยวข้องอีกอย่างคือ “brush sth off” ซึ่งหมายถึงการปัดสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกอย่างเบาๆ หรือเมินเฉยต่อปัญหา แต่ไม่ได้สื่อถึงการบังคับให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งออกจากที่ใดที่หนึ่งแต่อย่างใด
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Drive sth off sth” มักจะใช้คู่กับวัตถุที่เกี่ยวข้องกับสัตว์ ของเหลว หรือสิ่งที่ไม่ต้องการ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อยพร้อมความหมาย:
- drive animals off land – force animals to leave a field or area (ไล่สัตว์ออกจากที่ดิน – บังคับให้สัตว์ออกจากทุ่งหรือพื้นที่หนึ่ง)
- drive water off roof – remove water from a surface (ไล่น้ำออกจากหลังคา – กำจัดน้ำออกจากพื้นผิว)
- drive pests off crops – remove insects or animals damaging plants (ขับไล่ศัตรูพืชออกจากพืชผล – กำจัดแมลงหรือสัตว์ที่ทำลายพืช)
- drive fears off mind – force worries away (figurative use) (ขจัดความกลัวออกจากใจ – บังคับให้ความกังวลหายไป (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ))
- drive people off property – force people to leave a place (ไล่คนให้ออกจากพื้นที่ – บังคับให้คนออกจากสถานที่หนึ่ง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ drive sth off sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “drive sth off sth”:
Anna: The birds keep eating the berries in my garden.
แอนนา: นกพวกนั้นยังคงมากินผลเบอร์รี่ในสวนของฉันอยู่เรื่อยๆ
Mark: You should try to drive them off the bushes before they damage the crop.
มาร์ค: คุณควรพยายามไล่พวกมันออกจากพุ่มไม้ก่อนที่มันจะทำลายผลผลิต.
Anna: Good idea! I’ll use some noise to drive them off tomorrow morning.
แอนนา: ไอเดียดี! พรุ่งนี้เช้าฉันจะใช้เสียงดังไล่พวกมันไปให้พ้นเลยค่ะ
ฝึกฝน
Choose the correct option to complete the sentence:
They had to ______ the stray dogs ______ the playground for safety.
- a) drive / off
- b) drive off / the
- c) drive / away
- d) chase / off
Answer: a) drive / off
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”drive sth off sth” แยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถแยกวัตถุและอนุภาคออกจากกันได้
- Q:สามารถใช้ “drive sth off sth” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช่ สามารถใช้เพื่ออธิบายการขจัดสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น ความกลัวหรือความกังวลได้
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “drive off” กับ “drive sth off sth” คืออะไร? “Drive off” มักหมายถึงการขับรถออกจากที่ใดที่หนึ่ง ส่วน “drive sth off sth” หมายถึงการบังคับให้บางสิ่งบางอย่างออกจากพื้นผิวหรือสถานที่นั้น ๆ
- Q:ฉันสามารถใช้ “drive off” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ แต่ “drive sth off sth” ต้องมีกรรมที่ถูกขับออกไปและสถานที่ด้วย
- Q:”drive sth off sth” เป็นภาษาทางการหรือไม่? มันเป็นภาษากลางและสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ

