ความหมายของ “Drive sb out”, ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Drive sb out” หมายความว่าอะไร?

“Drive sb out” หมายถึง การบังคับให้ใครสักคนออกจากสถานที่ โดยปกติจะทำให้รู้สึกไม่สบายใจหรือข่มขู่ มักจะสื่อถึงการผลักดันใครสักคนให้ออกไปด้วยแรงกดดันหรือการกระทำบางอย่าง

บทนำ

วลี “Drive sb out” เป็นสำนวนกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ หมายถึงการบังคับให้ใครสักคนออกจากสถานที่หรือสถานะใดสถานะหนึ่ง ซึ่งสามารถเกิดขึ้นได้ในหลายสถานการณ์ เช่น ในที่ทำงาน ในชุมชน หรือแม้แต่ในธรรมชาติเมื่อสัตว์ถูก Drive sb out ออกจากอาณาเขตของพวกมัน การเข้าใจความหมายของ “Drive sb out” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องทั้งในการสนทนาและการเขียน โดยมักจะสื่อถึงความกดดันหรือความขัดแย้งที่ทำให้ผู้ถูก Drive sb out ไม่มีทางเลือกนอกจากต้องจากไป วลีนี้มีประโยชน์สำหรับการบรรยายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการขับไล่ การกำจัด หรือการกีดกัน ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Drive sb out (ขับไล่ใครบางคนออกไป)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: บังคับให้ใครบางคนออกจากที่ใดที่หนึ่ง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Drive sb out” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “drive” กับ “out” หรือหลังวลีคำกริยาทั้งหมดก็ได้

  • Drive someone out (ขับไล่ใครบางคนออกไป)
  • Drive out someone (ขับไล่ใครบางคนออกไป)

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + drive + object + out Subject + drive out + object

ใช้คำว่า “Drive sb out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “Drive sb out” เมื่อพูดถึงการบังคับให้ใครบางคนออกจากสถานที่ งาน หรือ ตำแหน่ง โดยมักมีนัยยะในเชิงลบ หมายถึงความขัดแย้งหรือแรงกดดัน และสามารถใช้ได้ทั้งในบริบทที่เป็นรูปธรรมและนามธรรม

ตัวอย่างของบริบทได้แก่:

  • A company driving out an employee due to poor performance. (บริษัทกำลังบีบให้นายจ้างออกเนื่องจากผลงานไม่ดี)
  • Residents driving out unwanted visitors. (ชาวบ้านกำลังขับไล่ผู้ที่ไม่ต้องการออกไปจากพื้นที่.)
  • Animals driven out from their natural habitat. (สัตว์ถูกบังคับให้ออกจากถิ่นที่อยู่อาศัยตามธรรมชาติของพวกมัน.)

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพสถานการณ์ที่ผู้จัดการคนใหม่บังคับให้พนักงานเก่าต้องลาออก คุณอาจพูดได้ว่า:

  • The harsh working conditions drove her out of the company. (สภาพการทำงานที่เลวร้ายทำให้เธอเลิกทำงานกับบริษัทนั้นไปในที่สุด.)
  • The neighbors drove the noisy teenagers out of the neighborhood. (ชาวบ้านในละแวกนั้นไล่วัยรุ่นที่ส่งเสียงดังให้ออกจากพื้นที่ไป.)
  • During the storm, the wild animals were driven out of the forest. (ในช่วงพายุ สัตว์ป่าถูกบังคับให้ออกจากป่าไป.)
  • The government’s policies drove many small businesses out of the market. (นโยบายของรัฐบาลทำให้ธุรกิจขนาดเล็กหลายแห่งต้องออกจากตลาดไป.)
  • The landlord tried to drive the tenants out to renovate the building. (เจ้าของบ้านพยายามขับไล่ผู้เช่าออกไปเพื่อปรับปรุงอาคารใหม่.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “Drive sb out” สามารถใช้ในบริบทที่แตกต่างกันได้อย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนกับการวางกรรมหรือใช้วลีผิดวิธี นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: They drove out her from the office.
    Correct: They drove her out of the office.
  • Incorrect: The boss drive out the employee.
    Correct: The boss drove the employee out.
  • Incorrect: She was driven out by the flood.
    Correct: She was driven out of her home by the flood.

จำไว้ว่าคำว่า “drive sb out” ต้องมีกรรมตามมา และมักตามด้วยคำบุพบทอย่าง “of” เพื่อแสดงสถานที่ด้วย

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Drive sb out” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง “force sb out” หรือ “push sb out” แต่โดยมากจะสื่อถึงแรงกดดันหรือความเป็นศัตรูที่มากกว่า ต่างจาก “kick sb out” ที่เป็นภาษาพูดและตรงไปตรงมามากกว่า “drive sb out” สามารถใช้ในบริบททางการได้ด้วย

  • Force sb out:: คำทั่วไปสำหรับการทำให้ใครบางคนออกไป อาจเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการก็ได้
  • Push sb out:: หมายถึงแรงกดดันที่ค่อยเป็นค่อยไป มักใช้ในที่ทำงาน
  • Kick sb out:: การถอดถอนแบบไม่เป็นทางการ ตรงไปตรงมา และมักเกิดขึ้นอย่างกะทันหัน

การเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้จะช่วยให้คุณเลือกวลีที่เหมาะสมกับสถานการณ์ของคุณได้ถูกต้องมากขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “Drive sb out” มักจะมีกรรมบางอย่างปรากฏขึ้นบ่อยครั้ง:

  • Drive employees out: Forcing workers to leave a company. (Drive employees out: การบังคับให้พนักงานออกจากบริษัท)
  • Drive tenants out: Forcing renters to leave a property. (Drive tenants out: การบังคับให้ผู้เช่าออกจากทรัพย์สิน.)
  • Drive invaders out: Forcing unwanted visitors or enemies to leave. (ขับไล่ผู้รุกราน: บังคับให้ผู้มาเยือนหรือศัตรูที่ไม่ต้องการออกไป)
  • Drive animals out: Forcing wildlife to leave an area. (ไล่สัตว์ออก: การบังคับให้สัตว์ป่าออกจากพื้นที่หนึ่ง ๆ)
  • Drive competitors out: Forcing rival businesses to leave the market. (Drive competitors out: บังคับให้ธุรกิจคู่แข่งออกจากตลาด)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ drive sb out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

เพื่อนสองคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับเหตุการณ์ล่าสุดที่ที่ทำงาน:

Anna: Did you hear about Mark? They’re trying to drive him out of the company.
แอนนา: คุณได้ยินไหมว่าเรื่องมาร์ค? พวกเขากำลังพยายามบีบให้เขาออกจากบริษัทอยู่

Ben: Really? Why would they do that?
เบ็น: จริงเหรอ? ทำไมพวกเขาถึงทำแบบนั้นล่ะ?

Anna: The new manager doesn’t like him. He’s been given impossible deadlines.
แอนนา: ผู้จัดการคนใหม่ไม่ชอบเขาเลย เขาถูกกำหนดเวลางานที่เป็นไปไม่ได้ให้ทำจนแทบจะทนไม่ไหวแล้ว

Ben: That sounds unfair. I hope he doesn’t get driven out.
เบน: ฟังดูไม่ยุติธรรมเลยนะ ฉันหวังว่าเขาจะไม่ถูกบีบให้ออกไปนะ

ฝึกฝน

Complete the sentences with the correct form of “drive sb out”:

  • The noisy neighbors finally ________ the family ________ of the building.
  • The new policies may ________ small shops ________ of business.
  • Wildfires often ________ animals ________ of their homes.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Drive sb out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการบังคับให้ใครบางคนออกจากสถานที่หรือจากตำแหน่งหนึ่ง ๆ ค่ะ
  • “drive sb out” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
  • สามารถใช้ “drive sb out” กับสัตว์ได้ไหม? ได้ มักใช้เพื่อบรรยายการที่สัตว์ถูกบังคับให้ออกจากพื้นที่หนึ่ง.
  • “drive sb out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้หรือไม่? ใช่ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “drive” กับ “out” หรือวางไว้หลังคำกริยาวลีทั้งหมดก็ได้ครับ/ค่ะ
  • ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “drive sb out” คืออะไร? ไม่ใช้กรรมตรงอย่างถูกต้องหรือขาดคำบุพบท “of” หลังวลีนี้.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.