ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Drive sth away”

“Drive sth away” หมายความว่าอะไร?

“Drive sth away” หมายถึง การบังคับให้บางสิ่งหรือบางคนออกไปหรือจากไป โดยมักใช้ความพยายามหรือการกระทำ

บทนำ

วลีสั้น “drive sth away” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการทำให้บางสิ่งบางอย่างจากไป เช่น สัตว์ คน หรือความรู้สึก การเข้าใจความหมายของ “drive sth away” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ วลีนี้มักสื่อถึงการกระทำโดยเจตนาเพื่อขจัดหรือขับไล่สิ่งที่ไม่ต้องการ เช่น คุณอาจ “drive away” ศัตรูพืชออกจากสวนของคุณ หรือ “drive away” ความคิดลบออกจากจิตใจ เป็นสำนวนที่มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาประจำวันและในบริบททางการ การรู้วิธีใช้ “drive sth away” อย่างถูกต้องจะช่วยขยายคลังคำศัพท์และทำให้คุณสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: drive something away
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้บางสิ่งหรือบางคนออกไปโดยใช้กำลังหรือความพยายาม

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Drive away” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “drive” กับ “away” หรืออยู่หลังคำว่า “away” ก็ได้

  • Drive something away (correct) (ขับไล่บางสิ่งให้หายไป (ถูกต้อง))
  • Drive away something (also correct, but less common) (ขับไล่บางสิ่ง (ซึ่งก็ถูกต้องแต่ใช้ไม่บ่อย))

เนื่องจาก “something” มักจะเป็นคำนามหรือสรรพนาม เมื่อใช้สรรพนาม มันจะอยู่ระหว่างคำว่า “drive” กับ “away” เสมอ:

  • Drive it away (correct) (Drive it away (ถูกต้อง))
  • Drive away it (incorrect) (Drive away มัน (ไม่ถูกต้อง))

วิธีใช้คำว่า “Drive sth away” คืออะไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “drive sth away” เพื่อพูดถึงการขับไล่สัตว์ คน หรือวัตถุออกไป รวมถึงแนวคิดนามธรรมอย่างความรู้สึกหรือความคิดด้วย มักจะสื่อถึงความพยายามหรือการใช้กำลังเพื่อให้บางสิ่งบางอย่างจากไป คำกริยาวลีนี้มีความหลากหลายและพบเห็นได้ในหลายบริบท ตั้งแต่ชีวิตประจำวันจนถึงวรรณกรรมและข่าวสาร

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “drive sth away”

  • The loud noise helped drive the birds away from the garden. (เสียงดังช่วยไล่นกออกไปจากสวนได้อย่างมีประสิทธิภาพ.)
  • She tried to drive away her worries by going for a walk. (เธอพยายามขจัดความกังวลใจด้วยการออกไปเดินเล่น.)
  • Farmers use scarecrows to drive away crows from their crops. (ชาวนาจะใช้หุ่นไล่กาหรือหุ่นไล่นกเพื่อไล่กาออกจากพืชผลของตนเอง.)
  • Strong coffee can drive away feelings of tiredness. (กาแฟเข้มข้นสามารถช่วยขจัดความรู้สึกเหนื่อยล้าได้)
  • His rude behavior drove away many customers. (พฤติกรรมหยาบคายของเขาทำให้ลูกค้าหลายคนเลิกมาใช้บริการ.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “drive sth away” ถูกใช้ในสถานการณ์จริงต่างๆ อย่างไรบ้าง

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนลำดับคำหรือใช้กรรมที่ไม่ถูกต้องกับคำว่า “Drive sth away”

  • Incorrect: Drive away it.
  • Correct: Drive it away.
  • Incorrect: Drive away the bad thoughts.
  • Correct: Drive the bad thoughts away. (More common)

จำไว้ว่าถ้าวัตถุเป็นคำสรรพนาม ต้องวางไว้ระหว่างคำว่า “drive” กับ “away”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “scare away,” “push away,” หรือ “shoo away” มีความคล้ายคลึงกันแต่ก็มีความแตกต่างกันบ้าง

  • Scare away:: โดยปกติหมายถึงการทำให้บางสิ่งตกใจจนต้องจากไป
  • Drive away:: อาจเกี่ยวข้องกับความพยายามหรือแรงกดดันแต่ไม่จำเป็นต้องเป็นความกลัวเสมอไป
  • Shoo away:: ไม่เป็นทางการ มักใช้กับสัตว์หรือแมลงตัวเล็ก ๆ

ตัวอย่างเช่น คุณสามารถ “scare away” ขโมยได้ แต่จะ “drive away” ลูกค้าด้วยการบริการที่แย่

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “drive away” ได้แก่:

  • Animals: birds, pests, dogs, cats (สัตว์: นก, ศัตรูพืช, สุนัข, แมว)
  • People: customers, visitors, strangers (ผู้คน: ลูกค้า, ผู้มาเยือน, คนแปลกหน้า)
  • Feelings/Thoughts: worries, fears, doubts, sadness (ความรู้สึก/ความคิด: ความกังวล ความกลัว ความสงสัย ความเศร้า)
  • Problems: troubles, difficulties (ปัญหา: ความยุ่งยาก, ความลำบาก)

วลีเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงการใช้คำนี้อย่างกว้างขวางในบริบทต่างๆ

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ drive sth away:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Drive sth away”:

Anna: The mosquitoes are terrible tonight.
แอนนา: คืนนี้ยุงเยอะมากเลยนะ

Ben: Yeah, I sprayed some repellent to drive them away.
เบน: ใช่ ฉันฉีดยากันยุงไปเพื่อไล่มันออกไปให้หมดเลย

Anna: Good idea! I hate getting bitten.
แอนนา: ไอเดียดี! ฉันเกลียดถูกกัดมากเลยค่ะ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) The noise drove away the cats from the garden.
  • B) The noise drove the cats away from the garden.
  • C) The noise drove the cats away from the garden.
  • D) Both A and B are correct.

(Answer: D)

Fill in the blank:

The loud music helped ___________ the bad thoughts ___________.

(Answer: drive / away)

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้คำว่า “drive away” กับความรู้สึกได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถพูดว่า “drive away worries” หรือ “drive away sadness” ได้เลยค่ะ
  • Q: คำว่า “drive away” แยกคำได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “drive” กับ “away” ได้.
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “drive away” กับ “scare away” คืออะไร? A: “Scare away” หมายถึงการทำให้กลัวจนหนีไป ส่วน “drive away” อาจหมายถึงการขับไล่หรือไล่ออกด้วยความพยายามหรือกำลังโดยไม่จำเป็นต้องใช้ความกลัว
  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “drive away it” ได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ กับคำสรรพนาม ต้องพูดว่า “drive it away” ค่ะ
  • Q: “drive away” เป็นทางการหรือไม่? A: มันเป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในภาษาอังกฤษแบบทางการและไม่เป็นทางการ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.