ความหมายของ Call sth in ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวนวลีนี้

“Call sth in” หมายความว่าอะไร?

“Call sth in” หมายถึงการขอความช่วยเหลือ บริการ หรือความช่วยเหลือจากผู้เชี่ยวชาญหรือเจ้าหน้าที่ โดยมักทำผ่านทางโทรศัพท์หรือการติดต่ออย่างเป็นทางการ

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “call sth in” มักใช้ในภาษาอังกฤษเมื่อใครบางคนต้องการขอความช่วยเหลือหรือเรียกผู้เชี่ยวชาญเข้ามาจัดการงานเฉพาะอย่าง เช่น หากเครื่องจักรเสีย คุณอาจจะ “call in” ช่างเทคนิค วลีนี้มักใช้ในที่ทำงาน เหตุฉุกเฉิน หรือสถานการณ์ที่ต้องการความเชี่ยวชาญจากภายนอก การเข้าใจความหมายของ “call sth in” จะช่วยให้คุณสื่อสารได้ชัดเจนเมื่อขอความช่วยเหลือหรือบริการ วลีนี้สามารถใช้ได้ในหลายบริบท ตั้งแต่การโทรแจ้งลาป่วยที่ทำงาน ไปจนถึงการขอความช่วยเหลือหรือเสริมกำลัง

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีวิเศษณ์: call sth in (โทรเรียกบางสิ่งเข้ามา)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: ขอความช่วยเหลือหรือบริการจากใครสักคน โดยปกติจะเป็นผู้เชี่ยวชาญหรือผู้มีอำนาจ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Call sth in” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “call” กับ “in” หรือหลังคำว่า “in” ได้

  • Call something in (Call something in)
  • Call in something (โทรเรียกสิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้ามา)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “call something in” จะใช้บ่อยกว่า เช่น:

  • We need to call the electrician in. (เราจำเป็นต้องเรียกช่างไฟฟ้ามาให้ช่วยครับ/ค่ะ)
  • We need to call in the electrician. (เราต้องเรียกช่างไฟฟ้ามาให้ช่วยดูหน่อยค่ะ)

วิธีใช้คำว่า “Call sth in” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “call sth in” เมื่อคุณต้องการขอความช่วยเหลือ บริการ หรือการสนับสนุนจากผู้เชี่ยวชาญ เจ้าหน้าที่ หรือแหล่งภายนอก ซึ่งมักจะเกี่ยวข้องกับการติดต่อใครบางคนทางโทรศัพท์หรือช่องทางทางการเพื่อจัดการกับปัญหาหรือสถานการณ์ นอกจากนี้ยังอาจหมายถึงการรายงานสิ่งใดอย่างเป็นทางการ เช่น การ call in รายงานหรือเรื่องร้องเรียนด้วย

บริบทที่พบบ่อย ได้แก่:

  • Workplace problems (e.g., calling in a specialist) (ปัญหาในที่ทำงาน (เช่น การขอความช่วยเหลือจากผู้เชี่ยวชาญ))
  • Medical situations (e.g., calling in a doctor) (สถานการณ์ทางการแพทย์ (เช่น การเรียกแพทย์เข้ามาช่วย))
  • Reporting absences (e.g., calling in sick) (การแจ้งขาดงาน (เช่น การโทรแจ้งลาป่วย))
  • Law enforcement or emergency services (e.g., calling in reinforcements) (เจ้าหน้าที่บังคับใช้กฎหมายหรือหน่วยบริการฉุกเฉิน (เช่น การขอเสริมกำลัง))

ตัวอย่าง

  • We had to call in a plumber to fix the leaking pipe. (เราต้องเรียกช่างประปามาซ่อมท่อที่รั่วให้เรียบร้อยค่ะ/ครับ)
  • The company called in an expert to evaluate the damage. (บริษัทได้เรียกผู้เชี่ยวชาญเข้ามาประเมินความเสียหาย.)
  • She called in sick because she had a fever. (เธอแจ้งลาป่วยเพราะมีไข้.)
  • The manager called in extra staff for the busy weekend. (ผู้จัดการได้สั่งให้พนักงานเสริมมาช่วยงานในช่วงสุดสัปดาห์ที่ยุ่งมาก)
  • They called in the police when the alarm went off. (พวกเขาโทรแจ้งตำรวจเมื่อสัญญาณเตือนดังขึ้น.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: I will call in the doctor the patient.
    Correct: I will call the doctor in for the patient.
  • Incorrect: He calls in sick tomorrow.
    Correct: He will call in sick tomorrow.
  • Incorrect: We call in the technician yesterday.
    Correct: We called in the technician yesterday.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Call off:: ยกเลิกบางสิ่ง (ความหมายต่างกัน)
  • Call up:: โทรศัพท์หาใครบางคนหรือเรียกเข้ารับราชการทหาร
  • Bring in:: เกี่ยวข้องกับใครบางคนหรือบางสิ่ง โดยมักเพื่อขอความช่วยเหลือหรือคำแนะนำ

Call sth in หมายถึงการขอความช่วยเหลือหรือรายงานบางสิ่งอย่างเป็นทางการ แตกต่างจาก “bring in” ที่เน้นไปที่การนำบางสิ่งเข้ามา ส่วน Call sth in จะเน้นที่การติดต่อหรือขอความช่วยเหลือมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Call in a favor (ขอความช่วยเหลือจากบุคคลที่เคยช่วยเหลือเราไว้)
  • Call in sick (แจ้งลาป่วย)
  • Call in the experts (เรียกผู้เชี่ยวชาญเข้ามา)
  • Call in the police (โทรแจ้งตำรวจ)
  • Call in a technician (เรียกช่างเทคนิคเข้ามา)
  • Call in reinforcements (เรียกกำลังเสริมเข้ามา)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ call sth in:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: The air conditioner stopped working again.
แอนนา: เครื่องปรับอากาศเสียอีกแล้ว ต้องเรียกช่างมาซ่อมแล้วล่ะ

Ben: Should we try to fix it ourselves?
เบน: เราควรลองซ่อมมันเองไหม?

Anna: No, better call in a professional this time.
แอนนา: ไม่ ครั้งนี้ควรเรียกช่างมืออาชีพมาช่วยดีกว่า

Ben: Good idea. I’ll call in the repair service now.
เบน: ไอเดียดี เดี๋ยวฉันจะติดต่อช่างซ่อมตอนนี้เลย

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “call in”:

  • We _______ a mechanic to fix the car yesterday.
  • If you feel unwell, you should _______ sick to your manager.
  • The company decided to _______ a consultant for advice.
  • They _______ the police after the break-in.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Call sth in” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการขอความช่วยเหลือหรือบริการจากผู้เชี่ยวชาญหรือเจ้าหน้าที่ โดยปกติจะทำผ่านทางโทรศัพท์หรือช่องทางทางการอื่นๆ
  • “call sth in” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดได้ทั้ง “call something in” และ “call in something”
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “call in” เพื่อรายงานการขาดงานได้ไหม? ได้ค่ะ “call in sick” เป็นวลีที่ใช้บ่อยเมื่อรายงานว่าคุณไม่สามารถทำงานได้เนื่องจากป่วย
  • ความแตกต่างระหว่าง “call in” กับ “call off” คืออะไร? “Call in” หมายถึงการขอความช่วยเหลือหรือรายงาน ส่วน “call off” หมายถึงการยกเลิกบางสิ่งบางอย่าง
  • สามารถใช้ “call in” ในสถานการณ์ฉุกเฉินได้ไหม? ได้ คุณสามารถ call in บริการฉุกเฉิน เช่น ตำรวจหรือการช่วยเหลือทางการแพทย์ได้

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.