ความหมายของ Call sb off ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Call sb off” หมายความว่าอะไร?

“Call sb off” หมายถึง การสั่งให้ใครบางคนหยุดทำบางสิ่ง โดยเฉพาะการหยุดการกระทำหรือเหตุการณ์ที่กำลังดำเนินอยู่แล้ว

บทนำ

วลีสั้น “call sb off” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบอกให้หยุดกิจกรรมที่กำลังทำอยู่ เมื่อคุณ “call someone off” หมายถึงการบอกให้พวกเขาหยุดสิ่งที่กำลังทำ เพราะสถานการณ์เปลี่ยนไปหรือไม่จำเป็นต้องทำต่อ วลีนี้มีประโยชน์ในหลายสถานการณ์ประจำวัน เช่น หยุดการค้นหา ยุติการโต้เถียง หรือหยุดงาน การเข้าใจความหมายของ call sb off จะช่วยให้คุณสื่อสารได้ชัดเจนเมื่อคุณต้องการยกเลิกหรือหยุดการกระทำที่เกี่ยวข้องกับผู้อื่น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: “Call somebody off”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: สั่งให้ใครสักคนหยุดทำบางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Call sb off” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่าง “call” กับ “off” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • call somebody off (ยกเลิกการเรียกใครบางคน)
  • call off somebody (ยกเลิกกับใครบางคน)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกจะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดกันทั่วไป

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + call + object + off Subject + call off + object

ใช้คำว่า “Call sb off” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “call sb off” เมื่อคุณต้องการบอกใครสักคนให้หยุดกิจกรรมบางอย่าง มักใช้ในสถานการณ์เช่นการหยุดกลุ่มคน การยุติงาน หรือการยกเลิกแผนที่วางไว้ โดยปกติจะเกี่ยวข้องกับบุคคลหรือกลุ่มคน (sb) ที่กำลังทำอะไรบางอย่าง และมีอีกคนหนึ่งบอกให้พวกเขาหยุดทำสิ่งนั้น

ตัวอย่างเช่น ผู้จัดการอาจ Call off พนักงานจากงานที่อันตราย หรือเจ้าหน้าที่ตำรวจอาจ Call off การค้นหาเมื่อพบตัวบุคคลนั้นแล้ว

ตัวอย่าง

  • The coach called the players off the field because of the storm. (โค้ชสั่งให้ผู้เล่นออกจากสนามเพราะพายุเข้ามา.)
  • They called off the search after finding the lost dog. (พวกเขายกเลิกการค้นหาเมื่อพบสุนัขที่หายไปแล้ว.)
  • The teacher called the students off the project when the deadline changed. (ครูได้สั่งให้นักเรียนหยุดทำโครงการเมื่อกำหนดส่งงานเปลี่ยนแปลงไปแล้ว.)
  • Police called off the chase when the suspect escaped into a crowded area. (ตำรวจยกเลิกการไล่ล่าหลังจากที่ผู้ต้องสงสัยหนีเข้าไปในพื้นที่ที่มีคนพลุกพล่านแล้ว.)
  • She called off her friends from arguing before it got worse. (เธอห้ามเพื่อนๆ ไว้ไม่ให้ทะเลาะกันก่อนที่สถานการณ์จะเลวร้ายลงไปอีก.)

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้ “call sb off” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจมากขึ้น

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: They called off to the workers.
  • Correct: They called the workers off.
  • Incorrect: I call off him from the meeting.
  • Correct: I called him off from the meeting.

จำไว้ว่าคุณต้องใส่กรรม (ใครบางคน) ทันทีหลังคำว่า “call” หรือไว้ท้ายวลี การพูดว่า “call off to” นั้นไม่ถูกต้อง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Call sb off” มีความหมายคล้ายกับ “stop sb,” “order sb to stop,” หรือ “cancel” แต่ “call sb off” จะเน้นถึงการสั่งอย่างเป็นทางการหรือชัดเจนให้หยุดการกระทำที่กำลังเกิดขึ้นอยู่แล้ว

เปรียบเทียบกับ:

  • Call off หมายถึง การยกเลิกกิจกรรม ตัวอย่าง: พวกเขา called off การประชุม
  • Tell sb to stop:: เธอบอกเขาว่าหยุดเถอะ
  • Stop sb:: การดำเนินการโดยตรงแต่ไม่เป็นทางการเท่ากับคำว่า “call sb off” ตัวอย่าง: ยามหยุดผู้มาเยือน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • call the dogs off (สั่งให้หมาหยุดกัด)
  • call the search party off (ยกเลิกการค้นหา)
  • call the workers off (สั่งให้คนงานหยุดงาน)
  • call the attack off (ยกเลิกการโจมตี)
  • call the dogs off the chase (สั่งให้สุนัขหยุดไล่ตาม)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ call sb off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Mark: The dogs are chasing the cat again!
มาร์ค: สุนัขกำลังไล่จับแมวอีกแล้ว!

Lisa: Call them off before they hurt it.
ลิซ่า: รีบสั่งให้พวกเขาหยุดก่อนที่จะทำให้มันเจ็บนะ

Mark: Okay, I’m calling the dogs off now.
มาร์ค: โอเค ตอนนี้ฉันจะสั่งให้หมาหยุดวิ่งแล้วนะ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “call sb off”:

  • The manager ______ the employees ______ the project due to safety concerns.
  • The police ______ the search ______ after they found the missing child.
  • She ______ her friends ______ from fighting during the meeting.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้ “call sb off” ในรูปอดีตได้ไหม? A: ได้ เช่น “They called the team off yesterday.”
  • Q: “call sb off” เป็นทางการหรือไม่? A: มันเป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ
  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “call off sb” แทนที่จะเป็น “call sb off” ได้ไหม? A: ได้ แต่ “call sb off” จะใช้กันมากกว่า
  • Q: “Call sb off” ใช้กับคนเท่านั้นหรือเปล่า? A: โดยปกติใช่ แต่ก็สามารถใช้กับสัตว์อย่างสุนัขได้ด้วยเช่นกันค่ะ.
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “call off” กับ “call sb off” คืออะไร? A: “Call off” หมายถึงการยกเลิกเหตุการณ์ ส่วน “call sb off” หมายถึงการสั่งให้ใครบางคนหยุดทำบางอย่าง.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.