“Call upon sb to do sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Call upon sb to do sth” หมายถึง การขอร้องหรือเรียกร้องอย่างเป็นทางการให้ใครสักคนทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือจริงจัง
บทนำ
วลี “call upon sb to do sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบทางการเพื่อแสดงคำขอหรือการเรียกร้องให้ใครบางคนดำเนินการบางอย่าง มักพบในคำปราศรัย แถลงการณ์อย่างเป็นทางการ หรือการสื่อสารเป็นลายลักษณ์อักษรที่มีการกระตุ้นให้บุคคลหรือกลุ่มทำหน้าที่หรืองานเฉพาะ การเข้าใจ “call upon sb to do sth meaning” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องเพื่อให้ฟังดูสุภาพแต่มั่นใจ วลีนี้มีประโยชน์เมื่อคุณต้องการเน้นความสำคัญหรือความเร่งด่วนของการกระทำ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในบริบททางกฎหมาย การเมือง หรือสังคมที่มีการเรียกร้องอย่างเป็นทางการ การเรียนรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและการเขียนของคุณ โดยเฉพาะในสถานการณ์ทางวิชาชีพหรือทางวิชาการ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: call upon somebody to do something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
- ความหมายสั้น ๆ: ขอร้องหรือเรียกร้องอย่างเป็นทางการให้ใครสักคนทำบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Call upon sb to do sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกออกจากกันได้ คุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “call upon” ได้
รูปแบบทั่วไป:
-
call upon + somebody + to + base verb (infinitive)
Example: They called upon the government to act quickly. (พวกเขาเรียกร้องให้รัฐบาลดำเนินการอย่างรวดเร็ว)
จะใช้คำว่า “Call upon sb to do sth” อย่างไร?
ใช้ “call upon sb to do sth” เมื่อทำคำร้องอย่างเป็นทางการหรือจริงจัง เหมาะสำหรับคำปราศรัยอย่างเป็นทางการ ประกาศ หรือคำร้องเป็นลายลักษณ์อักษร วลีนี้เน้นย้ำว่าการกระทำนั้นมีความสำคัญและเป็นที่คาดหวัง
มักใช้กับองค์กร เจ้าหน้าที่ หรือกลุ่มบุคคลมากกว่าการขอร้องแบบไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน
ตัวอย่าง
- The mayor called upon citizens to help during the emergency. (นายกเทศมนตรีขอให้ประชาชนช่วยเหลือในช่วงเหตุฉุกเฉินนี้)
- The teacher called upon the students to submit their assignments on time. (ครูได้เรียกร้องให้นักเรียนส่งงานตามกำหนดเวลาอย่างเคร่งครัด)
- The committee called upon the company to improve working conditions. (คณะกรรมการได้เรียกร้องให้บริษัทปรับปรุงสภาพการทำงานให้ดีขึ้น)
- During the meeting, the leader called upon everyone to stay calm and focused. (ในระหว่างการประชุม ผู้นำได้เรียกร้องให้ทุกคนใจเย็นและตั้งใจทำงานอย่างเต็มที่)
- The report calls upon the government to invest more in education. (รายงานฉบับนี้เรียกร้องให้รัฐบาลเพิ่มการลงทุนในด้านการศึกษาอย่างจริงจังมากขึ้น)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: She called upon to finish the project.
- Correct: She called upon him to finish the project.
- Incorrect: They called the team upon to join the event.
- Correct: They called upon the team to join the event.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “ask sb to do sth,” “urge sb to do sth,” และ “request sb to do sth”
- Call upon sb to do sth: เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบททางการ
- Ask sb to do sth: เป็นเรื่องทั่วไปมากกว่าและอาจไม่เป็นทางการก็ได้
- Urge sb to do sth: บ่งบอกถึงคำแนะนำหรือการยืนยันอย่างเข้มงวด
- Request sb to do sth: สุภาพและเป็นทางการแต่มีน้ำเสียงน้อยกว่า “call upon”
วลีที่มักใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- call upon the government (เรียกร้องให้รัฐบาลดำเนินการ)
- call upon citizens (เรียกร้องให้ประชาชน)
- call upon authorities (เรียกร้องให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการ)
- call upon students (เรียกร้องให้นักเรียน)
- call upon organizations (เรียกร้องให้องค์กรต่างๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ call upon sb to do sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: The community center called upon us to volunteer this weekend.
แอนนา: ศูนย์ชุมชนได้ขอให้พวกเราช่วยอาสาทำงานในสุดสัปดาห์นี้ค่ะ/ครับ
Ben: That’s great! It’s important to help out when they ask us.
เบน: ดีมากเลย! การช่วยเหลือเมื่อมีคนขอความช่วยเหลือเป็นสิ่งสำคัญนะ
Anna: Yes, they want everyone to participate in cleaning the park.
แอนนา: ใช่ค่ะ พวกเขาต้องการให้ทุกคนช่วยกันทำความสะอาดสวนสาธารณะ
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “call upon sb to do sth”:
The president ________ the citizens ________ conserve water during the drought.
- a) called upon / to
- b) calls upon / to
- c) called upon / conserve
- d) called upon / conserving
Answer: a) called upon / to
คำถามที่พบบ่อย
- Q: วลี “call upon sb to do sth” เป็นทางการหรือไม่?
A: เป็นวลีทางการที่ใช้ในบริบทอย่างเป็นทางการหรือสถานการณ์ที่จริงจังค่ะ
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “call upon” ในการสนทนาประจำวันได้ไหม?
A: คำนี้ไม่ค่อยใช้ในบทสนทนาธรรมดา แต่สามารถใช้เพื่อให้ฟังดูสุภาพและจริงจังได้ค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “call upon” กับ “ask” คืออะไร?
“Call upon” มีความเป็นทางการมากกว่าและมักจะมีน้ำหนักหรือความเข้มแข็งมากกว่า “ask”
- Q: “Call upon” สามารถแยกด้วยกรรมได้หรือไม่?
ไม่ได้ “Call upon” เป็นวลีที่ไม่สามารถแยกได้ กรรมต้องตามหลังวลีนี้เสมอ
- Q: “call upon” ใช้กับคนเท่านั้นหรือไม่?
โดยปกติใช่ แต่ก็สามารถใช้กับองค์กรหรือกลุ่มได้เช่นกัน

