“Call sb in” หมายความว่าอะไร?
“Call sb in” หมายถึงการขอให้ใครสักคนมาหรือเรียกตัวมา โดยปกติจะเพื่อขอความช่วยเหลือหรือคำแนะนำ มักหมายถึงการนำผู้เชี่ยวชาญหรือบุคคลเพิ่มเติมเข้ามาในสถานการณ์นั้น ๆ
บทนำ
สำนวนวลี “call sb in” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการขอให้ใครสักคนเข้ามาร่วมสถานการณ์ โดยเฉพาะเมื่อจำเป็นต้องใช้ความช่วยเหลือหรือความเชี่ยวชาญ เช่น ผู้จัดการอาจ call in ผู้เชี่ยวชาญเพื่อแก้ปัญหาในการทำงาน การเข้าใจความหมายของ call sb in ช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่างๆ เช่น ธุรกิจ เหตุฉุกเฉิน หรือการสนทนาในชีวิตประจำวัน วลีนี้มีประโยชน์และมักพบในภาษาอังกฤษทั้งการพูดและการเขียน จึงเป็นสำนวนสำคัญที่ควรเรียนรู้และฝึกฝนให้ชำนาญ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: call sb in (เรียกใครสักคนเข้ามา)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ขอให้ใครสักคนมาหา โดยปกติเพื่อขอความช่วยเหลือหรือคำแนะนำ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Call sb in” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “call” กับ “in” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- call someone in (เรียกใครสักคนเข้ามา)
- call in someone (เรียกใครสักคนเข้ามา)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “call someone in” เป็นที่ใช้กันมากกว่า
วิธีใช้คำว่า “Call sb in” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “call sb in” เมื่อคุณต้องการบรรยายการเชิญหรือขอให้บุคคลหนึ่งมาร่วม โดยเฉพาะเมื่อจำเป็นต้องใช้ความช่วยเหลือหรือความเชี่ยวชาญของพวกเขา คำนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเร่งด่วน แต่ก็สามารถใช้ในชีวิตประจำวันได้เช่นกัน
ตัวอย่างของบริบท:
- Calling in a doctor during an emergency (เรียกแพทย์เข้ามาช่วยในยามฉุกเฉิน)
- Calling in a technician to fix equipment (เรียกช่างเทคนิคเข้ามาซ่อมอุปกรณ์)
- Calling in a manager or supervisor to solve a problem (เรียกผู้จัดการหรือหัวหน้างานเข้ามาช่วยแก้ปัญหา)
ตัวอย่าง
- The company called in an expert to improve their marketing strategy. (บริษัทได้เชิญผู้เชี่ยวชาญเข้ามาช่วยปรับปรุงกลยุทธ์การตลาดของพวกเขาให้ดีขึ้น.)
- We had to call in the plumber because of the leaking pipe. (เราต้องเรียกช่างประปามาซ่อมท่อที่รั่วค่ะ/ครับ)
- When the problem became serious, the boss called in the legal team. (เมื่อปัญหารุนแรงขึ้น เจ้านายจึงเรียกทีมกฎหมายเข้ามาช่วยจัดการเรื่องนี้)
- Call sb in in a sentence: “They decided to call in the consultants to help with the project.” (พวกเขาตัดสินใจเรียกที่ปรึกษามาช่วยในโครงการนี้.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: They call in the doctor urgently.
Correct: They called in the doctor urgently. - Incorrect: Please call in the technician the soonest.
Correct: Please call the technician in as soon as possible. - Incorrect: We need to call the in expert.
Correct: We need to call in the expert.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Call in on: – ไปเยี่ยมใครสั้นๆ (ความหมายต่างกัน)
- Bring in: – แนะนำใครสักคนให้มาช่วยหรือเข้าร่วม (คล้ายกันแต่เป็นทางการมากกว่า)
- Summon: – สั่งอย่างเป็นทางการให้ใครสักคนมา
“Call sb in” เน้นการขอให้ใครสักคนมาช่วย ในขณะที่ “call in on” หมายถึงการไปเยี่ยม และ “bring in” อาจหมายถึงการจ้างงานหรือเกี่ยวข้องกับใครบางคน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- call in an expert (เรียกผู้เชี่ยวชาญเข้ามา)
- call in a specialist (เรียกผู้เชี่ยวชาญเข้ามา)
- call in a technician (เรียกช่างเทคนิคเข้ามา)
- call in the police (แจ้งตำรวจ)
- call in a consultant (เรียกที่ปรึกษามาช่วย)
- call in a doctor (เรียกหมอเข้ามา)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ call sb in:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: The machine stopped working again.
แอนนา: เครื่องเสียอีกแล้วค่ะ
Mike: Did you try fixing it?
ไมค์: คุณลองซ่อมมันดูไหม?
Anna: Yes, but no luck. I think we should call in a technician.
แอนนา: ใช่ แต่ก็ยังไม่มีโชคเลย ฉันคิดว่าเราควรเรียกช่างเทคนิคมาช่วยดูนะ
Mike: Good idea. I’ll call one in right now.
ไมค์: ไอเดียดีเลย เดี๋ยวฉันจะโทรเรียกคนมาช่วยตอนนี้เลย.
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “call sb in”:
- The manager decided to _______ an expert to solve the issue.
- We had to _______ the doctor when the patient’s condition worsened.
- It’s best to _______ a specialist for this kind of problem.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Call sb in” สามารถใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการได้ไหม?
A: ใช่ แต่จะพบได้บ่อยกว่าในบริบทที่เป็นทางการหรือเกี่ยวข้องกับงานมากกว่า
- Q: “call sb in” แยกคำได้ไหม?
A: ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “call” กับ “in” หรือไว้ข้างหลังได้เลยค่ะ.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “call sb in” กับ “call in on sb” คืออะไร?
A: “Call sb in” หมายถึงการขอให้ใครสักคนมาช่วย ส่วน “call in on sb” หมายถึงการไปเยี่ยมใครสักคนแบบสั้นๆ
- Q: ฉันสามารถใช้ “call sb in” เพื่อหมายถึงการโทรหาคนทางโทรศัพท์ได้ไหม?
A: ไม่ได้ หมายถึงการขอให้ใครสักคนมาหาตัวจริง ๆ ไม่ใช่แค่โทรหาทางโทรศัพท์เท่านั้น
- Q: “call sb in” เหมาะกับระดับใด?
A: เหมาะสำหรับผู้เรียนระดับกลาง (ระดับ B1) ครับ/ค่ะ

