ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า Bring sth up to sth อย่างถูกต้อง

“Bring sth up to sth” หมายความว่าอะไร?

“Bring sth up to sth” หมายถึง การปรับปรุงหรือยกระดับบางสิ่งให้ถึงระดับหรือมาตรฐานที่กำหนด มักจะหมายถึงการอัปเดตหรือปรับเปลี่ยนบางสิ่งให้ตรงกับคุณภาพที่ต้องการหรือจำเป็น

บทนำ

วลี “Bring sth up to sth” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ หมายถึง การปรับปรุงหรืออัปเดตบางสิ่งให้ถึงระดับหรือมาตรฐานที่กำหนด ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ bring your skills up to date หรือ bring a building up to code การเข้าใจ “Bring sth up to sth meaning” จะช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ที่บางสิ่งจำเป็นต้องได้รับการพัฒนา หรือปรับเปลี่ยน วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ และมักใช้ในธุรกิจ การศึกษา และการสนทนาประจำวัน การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติและแม่นยำมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Bring something up to something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ปรับปรุงหรืออัปเดตบางสิ่งให้เป็นไปตามมาตรฐานหรือระดับที่กำหนดไว้

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Bring sth up to sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ หมายความว่า กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “bring” กับ “up” หรืออยู่หลัง “up to” ได้

    Bring + object + up to + level/standard Bring up + object + to + level/standard

Example: “We need to bring the software up to date.” or “We need to bring up the software to date.” (“เราจำเป็นต้องอัปเดตซอฟต์แวร์ให้เป็นเวอร์ชันล่าสุด” หรือ “เราจำเป็นต้องอัปเดตซอฟต์แวร์ให้เป็นเวอร์ชันล่าสุด”)

วิธีใช้คำว่า “Bring sth up to sth” คืออะไร?

วลีสี่คำนี้ใช้เมื่อพูดถึงการปรับปรุง อัปเดต หรือปรับแต่งบางสิ่งให้ตรงตามมาตรฐานที่ต้องการ โดยมักเกี่ยวข้องกับการทำให้สิ่งนั้นทันสมัย ดีขึ้น หรือเป็นไปตามกฎเกณฑ์

  • Bring skills up to a professional level (พัฒนาทักษะให้ถึงระดับมืออาชีพ)
  • Bring a house up to building codes (ปรับปรุงบ้านให้ได้มาตรฐานตามข้อกำหนดการก่อสร้าง)
  • Bring knowledge up to date (ปรับปรุงความรู้ให้ทันสมัย)
  • Bring equipment up to modern standards (ปรับปรุงอุปกรณ์ให้ทันสมัยตามมาตรฐานปัจจุบัน)

ตัวอย่าง

  • We need to bring the website up to current security standards. (เราจำเป็นต้องปรับปรุงเว็บไซต์ให้เป็นไปตามมาตรฐานความปลอดภัยในปัจจุบัน)
  • The company brought its safety measures up to international regulations. (บริษัทได้ปรับมาตรการความปลอดภัยให้สอดคล้องกับข้อกำหนดระดับสากลแล้ว)
  • She took extra courses to bring her English up to a fluent level. (เธอเรียนเสริมเพิ่มเติมเพื่อพัฒนาภาษาอังกฤษให้คล่องแคล่วขึ้น)
  • They are bringing the old factory up to environmental standards. (พวกเขากำลังปรับปรุงโรงงานเก่าให้ได้มาตรฐานสิ่งแวดล้อมใหม่)
  • Bring sth up to sth in a sentence: “The team worked hard to bring their performance up to championship level.” (ทีมทำงานหนักเพื่อยกระดับผลงานของพวกเขาให้ถึงระดับแชมป์เปี้ยนชิพ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: Bring up the report to the manager.
  • Correct: Bring the report up to the manager.
  • Incorrect: I bring my skills to up professional level.
  • Correct: I bring my skills up to a professional level.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “catch up,” “update,” และ “upgrade” อย่างไรก็ตาม “bring up to” จะเน้นไปที่การยกระดับหรือปรับปรุงบางสิ่งให้ถึงมาตรฐานที่กำหนด ในขณะที่:

  • Catch up:: มุ่งเน้นไปที่การไปถึงระดับเดียวกับผู้อื่น
  • Update:: หมายถึงการทำให้บางสิ่งเป็นปัจจุบันหรือทันสมัยขึ้น
  • Upgrade:: หมายถึงการปรับปรุงคุณภาพหรือมูลค่าของบางสิ่งบางอย่างให้ดีขึ้น

ตัวอย่าง: “เราจำเป็นต้อง bring the equipment up to safety standards” กับ “เราจำเป็นต้องปรับปรุงอุปกรณ์เพื่อประสิทธิภาพที่ดีกว่า”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

  • Bring skills up to standard (พัฒนาทักษะให้ได้มาตรฐาน)
  • Bring knowledge up to date (ปรับปรุงความรู้ให้ทันสมัย)
  • Bring technology up to level (ยกระดับเทคโนโลยีให้ทันสมัย)
  • Bring building up to code (ปรับปรุงอาคารให้เป็นไปตามมาตรฐานอาคาร)
  • Bring equipment up to specification (ปรับอุปกรณ์ให้ตรงตามข้อกำหนด)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bring sth up to sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: The office computers are really slow.
แอนนา: คอมพิวเตอร์ในสำนักงานช้ามากเลยค่ะ

Mark: Yes, we should bring them up to the latest software version.
มาร์ค: ใช่ เราควรอัปเดตซอฟต์แวร์ของพวกเขาให้เป็นเวอร์ชันล่าสุดนะ

Anna: That would help everyone work faster and more efficiently.
แอนนา: นั่นจะช่วยให้ทุกคนทำงานได้เร็วขึ้นและมีประสิทธิภาพมากขึ้นค่ะ

ฝึกฝน

Choose the correct option to complete the sentence:

They need to ______ the factory ______ environmental standards.

  • a) bring up / to
  • b) bring / up to
  • c) bring / to up
  • d) bring / up

Answer: b) bring / up to

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “bring sth up to sth” ในการพูดแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? ใช่ มันเป็นที่นิยมใช้ทั้งในภาษาอังกฤษแบบเป็นทางการและไม่เป็นทางการ
  • Q:”bring sth up to sth” แยกคำได้ไหม? ใช่ วัตถุสามารถอยู่ระหว่าง “bring” กับ “up” หรือหลัง “up to” ได้เลยค่ะ
  • Q:”sth” ใน “bring sth up to sth” หมายถึงอะไร? “Sth” เป็นคำย่อของคำว่า “something” หรือ “บางสิ่งบางอย่าง” ครับ/ค่ะ
  • Q:วลีนี้สามารถใช้กับคนได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับสิ่งของหรือทักษะ แต่ก็สามารถใช้กับทักษะหรือความรู้ของคนได้เช่นกัน
  • Q:มันแตกต่างจาก “bring up” อย่างไร? “Bring up” เพียงอย่างเดียวหมายถึงการพูดถึงหัวข้อหนึ่งๆ ในขณะที่ “bring sth up to sth” หมายถึงการปรับปรุงหรืออัปเดตบางสิ่งบางอย่างให้ดีขึ้นหรือทันสมัยขึ้น

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.