ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Break sth up”

“Break sth up” หมายความว่าอะไร?

“Break sth up” หมายถึง การแยกสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกเป็นส่วนเล็กๆ หรือการยุติความสัมพันธ์หรือการชุมนุม เป็นวลีคำกริยาที่ใช้กันทั่วไปในหลายบริบทต่างๆ

บทนำ

วลี “break sth up” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายหลากหลายขึ้นอยู่กับบริบท โดยทั่วไปหมายถึงการแบ่งบางสิ่งให้เป็นชิ้นเล็ก ๆ หรือการยุติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น การเลิกประชุม งานเลี้ยง หรือความสัมพันธ์ การเข้าใจความหมายของ break sth up จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในการสนทนาประจำวัน ไม่ว่าคุณจะต้องการบรรยายการแยกกลุ่มออกจากกันหรือการแบ่งวัตถุ วลีนี้เหมาะกับหลายสถานการณ์ ในคู่มือนี้ คุณจะพบคำอธิบายที่ชัดเจน ตัวอย่างจริง และเคล็ดลับที่ใช้ “break sth up” ได้อย่างเป็นธรรมชาติ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: break something up
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: การแยกหรือแบ่งบางสิ่งออกเป็นส่วน ๆ หรือการยุติกลุ่มหรือความสัมพันธ์

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Break sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมสามารถอยู่ระหว่างกริยาและคำช่วย หรืออยู่หลังคำช่วยก็ได้

  • Break something up (แยกบางสิ่งออกจากกัน)
  • Break up something (เลิกกันบางอย่าง)

ตัวอย่างเช่น:

  • She broke the meeting up early. (เธอเลิกประชุมก่อนเวลา)
  • She broke up the meeting early. (เธอเลิกประชุมก่อนเวลา)

ทั้งสองประโยคถูกต้องและเป็นธรรมชาติ

จะใช้คำว่า “Break sth up” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “break sth up” เมื่อพูดถึงการแบ่งวัตถุทางกายภาพ การหยุดเหตุการณ์ หรือการสิ้นสุดความสัมพันธ์ โดยมักใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ

  • Breaking something physical: “Please break up the ice before adding it to the drink.” (กรุณาทุบก้อนน้ำแข็งให้แตกก่อนใส่ลงในเครื่องดื่มด้วยค่ะ/ครับ)
  • Ending a gathering: “The police broke up the party at midnight.” (ตำรวจเข้ามาสลายงานเลี้ยงในเวลาเที่ยงคืน)
  • Ending a relationship: “They decided to break up after five years.” (การจบความสัมพันธ์: “พวกเขาตัดสินใจเลิกกันหลังจากคบกันมาเป็นเวลาห้าปี”)

ตัวอย่าง

  • The teacher broke up the class into small groups for the project. (ครูแบ่งชั้นเรียนออกเป็นกลุ่มย่อยเพื่อทำโครงการนี้)
  • We need to break up the chocolate bar before sharing it. (เราต้องแบ่งช็อกโกแลตแท่งนี้ออกเป็นชิ้นๆ ก่อนจะแบ่งปันกันค่ะ/ครับ)
  • The manager broke up the meeting because it was getting too long. (ผู้จัดการยุติการประชุมเพราะมันเริ่มยืดเยื้อเกินไปแล้ว)
  • After a long argument, they finally broke up. (หลังจากโต้เถียงกันอย่างยาวนาน พวกเขาก็เลิกกันในที่สุด.)
  • The crowd started to break up after the concert ended. (ฝูงชนเริ่มทยอยกันกลับหลังจากคอนเสิร์ตจบลงแล้ว.)

ตำรวจสลายการชุมนุมอย่างรวดเร็ว

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: They break up their relationship yesterday.
    Correct: They broke up their relationship yesterday.
  • Incorrect: She breaking up the ice now.
    Correct: She is breaking up the ice now.
  • Incorrect: Break up the party will be soon.
    Correct: The party will break up soon.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ split up, break down และ break apart อย่างไรก็ตาม ความหมายของแต่ละคำแตกต่างกัน:

  • Break sth up: เน้นไปที่การแยกหรือยุติบางสิ่งบางอย่าง
  • Split up: มักหมายถึงการแบ่งบางสิ่งให้เท่าเทียมหรือการยุติความสัมพันธ์
  • Break down: โดยปกติหมายถึงการหยุดทำงานหรือการวิเคราะห์บางสิ่งอย่างละเอียด
  • Break apart: เน้นการแยกทางกายภาพออกเป็นชิ้นๆ

ตัวอย่าง: “They split up the money” (แบ่งเงินอย่างเท่าเทียม) กับ “They broke up the meeting” (ยุติการประชุม)

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • break up a meeting (ยุติการประชุม)
  • break up a party (สลายงานเลี้ยง)
  • break up a relationship (เลิกความสัมพันธ์)
  • break up a crowd (สลายฝูงชน)
  • break up ice (ทำให้น้ำแข็งแตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ)
  • break up a fight (แยกการต่อสู้ให้เลิกกัน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ break sth up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: The kids are getting too noisy. Should we break up their playtime?
แอนนา: เด็กๆ เริ่มเสียงดังเกินไปแล้ว เราควรจะหยุดให้พวกเขาเล่นสักพักดีไหม?

John: Yes, let’s break up the group and have them do different activities.
จอห์น: ใช่ เรามาแยกกลุ่มแล้วให้แต่ละกลุ่มทำกิจกรรมต่างกันดีกว่า

Anna: Good idea. That will help calm things down.
แอนนา: ความคิดดีนะ นั่นจะช่วยให้สถานการณ์สงบลงได้มากขึ้น

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) The teacher broke up the class into teams.
  • B) The teacher broke the class up into teams.
  • C) Both A and B are correct.

Answer: C) Both A and B are correct.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้คำว่า “break sth up” กับความสัมพันธ์ได้ไหม? ใช่ มันหมายถึงการเลิกความสัมพันธ์ค่ะ
  • Q:”Break sth up” เป็นคำกริยาที่แยกได้ไหม? ใช่ วัตถุสามารถอยู่ระหว่างคำกริยาและอนุภาค หรืออยู่ข้างหลังได้
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “break up” กับ “split up” คืออะไร? “Break up” มักหมายถึงการยุติกิจกรรมหรือกลุ่ม ในขณะที่ “split up” มักหมายถึงการแบ่งแยกหรือยุติความสัมพันธ์.
  • Q:”Break sth up” สามารถหมายถึงการทำให้บางสิ่งแตกออกทางกายภาพได้ไหม? ได้ เช่น การทำให้น้ำแข็งหรือช็อกโกแลตแตกเป็นชิ้นเล็กๆ
  • Q:”Break sth up” เป็นคำทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.