O que significa “Weigh upon sb”?
“Weigh upon sb” significa causar a alguém a sensação de preocupação, peso ou aflição por algo.
Introdução
A expressão “Weigh upon sb” é um phrasal verb comum em inglês usado para descrever a sensação de um fardo emocional ou mental. Quando algo weighs upon uma pessoa, significa que isso a incomoda ou a faz sentir estresse ou culpa. Entender o significado de “Weigh upon sb” ajuda os aprendizes a expressar sentimentos de pressão ou preocupação de forma clara. Essa expressão é frequentemente usada tanto na fala quanto na escrita em inglês para descrever preocupações ou problemas que afetam o humor ou o estado mental de alguém.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Weigh upon somebody
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2
- Significado breve: Fazer alguém sentir-se sobrecarregado emocional ou mentalmente
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Weigh upon sb” é um verbo frasal inseparável. Você não pode colocar um objeto entre “weigh” e “upon.”
Padrões:
-
Weigh upon + somebody (pronoun or noun)
- Example: The decision weighs upon her. (A decisão pesa sobre ela.)
Como usar “Weigh upon sb”?
Use “weigh upon sb” quando quiser descrever uma sensação de preocupação, culpa ou pressão que afeta uma pessoa. Geralmente, refere-se a um estresse emocional ou mental, e não ao peso físico. A expressão é comumente usada em contextos formais e informais.
Exemplos de contextos incluem sentir-se culpado por um erro, preocupar-se com um problema ou sentir-se pressionado pelas responsabilidades.
Exemplos
Aqui estão algumas frases naturais usando “Weigh upon sb in a sentence”:
- The guilt of lying weighed upon him for days. (A culpa por ter mentido o atormentou por dias.)
- Financial problems began to weigh upon her mind. (Os problemas financeiros começaram a pesar em sua mente.)
- The responsibility of caring for his family weighed heavily upon him. (A responsabilidade de cuidar da família pesava muito sobre ele.)
- She felt the burden of her past mistakes weighing upon her constantly. (Ela sentia o peso dos erros do passado pesando constantemente sobre ela.)
- The thought of the upcoming exam weighed upon the students. (O pensamento da prova que se aproximava pesava sobre os estudantes.)
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “weigh upon” com frases semelhantes ou o usam incorretamente em sentenças.
- Incorrect: The problem weighs upon.
- Correct: The problem weighs upon him.
- Incorrect: This issue weighs him upon.
- Correct: This issue weighs upon him.
Lembre-se, “weigh upon” deve sempre ser seguido pela pessoa que sente o peso.
Diferenças / Sinônimos
“Weigh upon sb” é semelhante a expressões como “bear down on sb” ou “press upon sb,” mas geralmente se refere a um peso emocional ou mental, e não a uma pressão física.
- Weigh upon sb:: Fardo emocional ou mental.
- Bear down on sb:: Pressão forte, frequentemente física ou mental, às vezes agressiva.
- Press upon sb:: Criar um senso de urgência ou pressão.
- Weigh on sb:: Muito semelhantes e frequentemente intercambiáveis, significam causar preocupação ou estresse.
Use “weigh upon” ao enfatizar o peso emocional interno.
Colocações Comuns
Alguns objetos comuns que frequentemente “weigh upon” alguém incluem:
- Guilt: Feeling responsible for a wrong action. (Culpa: Sentir-se responsável por uma ação errada.)
- Responsibility: Duties or tasks that cause pressure. (Responsabilidade: Deveres ou tarefas que causam pressão.)
- Fear: Anxiety or worry about possible danger. (Medo: Ansiedade ou preocupação com um perigo possível.)
- Problem: Difficult situations causing stress. (Problema: Situações difíceis que causam estresse.)
- Conscience: Inner sense of right and wrong. (Consciência: Sentido interno do certo e do errado.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de weigh upon sb:
Diálogo da vida real
Ouça como “weigh upon sb” é usado na conversa cotidiana:
Anna: You look stressed. Is something wrong?
Anna: Você parece estressada. Aconteceu alguma coisa?
Tom: Yes, the upcoming presentation is really weighing upon me.
Tom: Sim, a apresentação que se aproxima está realmente me pesando.
Anna: I understand. Try to take it one step at a time.
Anna: Eu entendo. Tente lidar com isso um passo de cada vez.
Tom: Thanks, I’ll try. It’s just hard when so much responsibility weighs upon you.
Tom: Obrigado, vou tentar. É que é difícil quando tanta responsabilidade pesa sobre você.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “weigh upon sb”:
- The decision to move abroad ___________ him heavily.
- Her past mistakes continue to ___________ her.
- Don’t let worries ___________ your mind.
Perguntas Frequentes
- Q: “Weigh upon sb” é formal ou informal? A: Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Q: “Weigh upon” pode ser usado com coisas além de pessoas? A: Não, geralmente é usado com pessoas que sentem um peso emocional ou mental.
- Q: Qual é a diferença entre “weigh upon” e “weigh on”? A: Ambos são semelhantes e frequentemente intercambiáveis, mas “weigh upon” soa um pouco mais formal.
- Q: Posso dizer “The problem weighs upon” sem uma pessoa? A: Não, você deve incluir a pessoa que sente o peso.
- Q: “Weigh upon” é separável? A: Não, é inseparável. O objeto deve vir depois de “upon”.

