O que significa “Stick out of sth”?
“Stick out of sth” significa estender-se além da superfície ou borda de algo. Descreve algo que está visivelmente projetado para fora de um objeto ou lugar.
Introdução
O verbo frasal “stick out of sth” é comumente usado para descrever objetos ou partes que se estendem além da superfície ou limite de outro objeto. Por exemplo, um galho pode stick out of um tronco de árvore, ou um prego pode stick out of uma parede. Compreender o significado de stick out of sth ajuda os aprendizes a descrever situações físicas de forma clara e natural. Essa expressão é útil tanto na fala cotidiana quanto na escrita quando você quer enfatizar algo que está visivelmente protuberante.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: stick out of something
- Tipo: intransitivo
- Nível: A2
- Significado curto: estender-se além da superfície de algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Stick out of sth” é um verbo frasal intransitivo, o que significa que não leva um objeto direto após o verbo. A expressão é inseparável, portanto, não se pode colocar palavras entre “stick” e “out of.”
Padrões:
-
Subject + stick(s) out of + object
- Example: The branch sticks out of the tree. (O galho sai para fora da árvore.)
Como usar Stick out of sth?
Use “stick out of sth” quando quiser descrever algo que se estende fisicamente além da superfície ou borda de outro objeto. Geralmente, descreve objetos como partes de plantas, pregos, postes ou qualquer item que sobressaia visivelmente. Esse verbo frasal é usado principalmente no presente simples ou passado simples, dependendo do contexto.
Exemplos
Aqui estão algumas frases naturais usando stick out of sth em uma frase:
- The knife was sticking out of the drawer, so be careful. (A faca estava saindo da gaveta, então tenha cuidado.)
- Her hair stuck out of the hat in messy strands. (O cabelo dela saia do chapéu em mechas bagunçadas.)
- A few wires were sticking out of the broken machine. (Alguns fios estavam saindo da máquina quebrada.)
- The roots of the tree stuck out of the ground after the storm. (As raízes da árvore ficaram expostas acima do solo após a tempestade.)
- He noticed a small piece of paper sticking out of his backpack pocket. (Ele percebeu um pequeno pedaço de papel saindo do bolso da sua mochila.)
Erros Comuns
Às vezes, os aprendizes confundem a estrutura ou usam a preposição errada com “stick”. Aqui estão alguns erros comuns:
- Incorrect: The branch sticks out from the tree.
- Correct: The branch sticks out of the tree.
- Incorrect: The nail is sticking out on the wall.
- Correct: The nail is sticking out of the wall.
Lembre-se, a preposição correta a usar com essa frase é sempre “out of.”
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “stick out,” “poke out” e “jut out,” mas eles têm pequenas diferenças:
- Stick out of sth:: enfatiza algo que se estende além de uma superfície ou recipiente.
- Poke out:: sugere que algo está parcialmente visível ou surgindo, frequentemente de forma repentina.
- Jut out:: geralmente refere-se a algo que se projeta de forma acentuada ou proeminente, frequentemente formações terrestres.
“Stick out of sth” é mais geral e comum para descrições físicas do dia a dia.
Colocações Comuns
Objetos frequentemente descritos com “stick out of sth” incluem itens naturais e artificiais. Aqui estão algumas colocações comuns com seus significados:
- Branch: a part of a tree that extends from the trunk (Ramo: uma parte da árvore que se estende a partir do tronco)
- Nail: a small metal spike used in construction (Prego: uma pequena ponta de metal usada na construção.)
- Wire: a thin, flexible thread of metal (Fio: um fio fino e flexível de metal)
- Root: the part of a plant that grows underground but may stick out (Raiz: a parte da planta que cresce no subsolo, mas pode “stick out”)
- Paper: a sheet or piece partially visible from a book or folder (Papel: uma folha ou pedaço parcialmente visível de um livro ou pasta)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de stick out of sth:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “stick out of sth”:
Anna: Be careful! That nail is sticking out of the wall.
Anna: Cuidado! Aquele prego está saindo da parede.
Tom: Oh, I didn’t notice it. I’ll hammer it in now.
Tom: Ah, eu não tinha reparado. Vou martelá-lo para dentro agora.
Anna: Thanks! It could have hurt someone.
Anna: Obrigada! Isso poderia ter machucado alguém.
Praticar
Try filling in the blanks with the correct form of “stick out of sth”:
- The branch _______ out of the tree after the storm.
- A few wires are _______ out of the broken radio.
- Look! There’s a piece of paper _______ out of your notebook.
Perguntas Frequentes
- O que significa “stick out of sth”? Significa estender-se além da superfície ou borda de algo.
- “Stick out of sth” é separável? Não, é inseparável; você não pode colocar palavras entre “stick” e “out of.”
- Posso usar “stick out of sth” para pessoas? É usado principalmente para objetos, não para pessoas.
- Qual preposição segue “stick out” nesta frase? Sempre use “out of” depois de “stick.”
- “Stick out of sth” é formal ou informal? É neutro e adequado para o uso cotidiano.

