O que significa “Put sb off sth; put sb off doing sth”?
O phrasal verb “put sb off sth” significa desencorajar alguém de gostar ou fazer algo. Da mesma forma, “put sb off doing sth” significa fazer alguém não querer realizar uma determinada atividade.
Introdução
“Put sb off sth; put sb off doing sth meaning” envolve fazer alguém perder o interesse ou sentir-se relutante em relação a uma pessoa, coisa ou atividade. Este phrasal verb é comum no inglês do dia a dia e é frequentemente usado quando algo desagradável ou negativo faz com que alguém evite uma situação ou tarefa. Entender como usar essa expressão corretamente pode ajudar você a expressar sentimentos de desânimo ou hesitação de forma clara. Seja em conversas informais ou em textos formais, conhecer essa expressão adiciona variedade às suas habilidades linguísticas.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: put somebody off something / put somebody off doing something
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: Desencorajar ou afastar alguém de algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
Este verbo frasal é separável quando usado com um objeto pronome e inseparável caso contrário.
- Separable: put sb off something Example: They put me off the idea. (Separável: put sb off something Exemplo: Eles me desanimaram da ideia.)
- When using a pronoun: put sb off sth (Ao usar um pronome: put sb off sth)
Como usar Put sb off sth; put sb off doing sth?
Use “put sb off sth” quando quiser expressar que alguém está desencorajado por uma coisa ou pessoa específica. Use “put sb off doing sth” quando o desencorajamento estiver relacionado a uma ação ou atividade.
Padrões comuns:
- Put + somebody + off + noun (thing/person) (Desencorajar alguém de algo (coisa/pessoa).)
- Put + somebody + off + verb-ing (action) (Desmotivar alguém a fazer algo.)
Exemplos
Alguma vez você já foi desencorajado a fazer algo por causa de uma experiência ruim? É assim que se usa “put sb off sth; put sb off doing sth” em uma frase.
- The rude waiter really put me off the restaurant. (O garçom rude realmente me desanimou de voltar ao restaurante.)
- Her constant complaining put me off joining the club. (As reclamações constantes dela me desanimaram de entrar para o clube.)
- The scary movie put the children off watching any horror films. (O filme de terror assustou as crianças a ponto de elas não quererem assistir a nenhum filme de horror.)
- He was put off buying the car because of its high price. (Ele desistiu de comprar o carro por causa do preço alto.)
- Don’t let one failure put you off trying again. (Não deixe que uma falha te desanime de tentar novamente.)
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem a estrutura ou usam a preposição errada com este phrasal verb.
- Incorrect: She put off me doing the homework.
- Correct: She put me off doing the homework.
- Incorrect: The smell put me off to eat.
- Correct: The smell put me off eating.
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes incluem “turn sb off” e “put sb down,” mas eles têm significados diferentes.
- Turn sb off:: Significa causar aversão ou perda de interesse, frequentemente em um sentido sexual ou geral.
- Put sb down:: Significa insultar ou menosprezar alguém.
“Put sb off” significa especificamente desencorajar ou dissuadir alguém de algo.
Colocações Comuns
Alguns objetos e ações comuns usados com “put sb off” incluem:
- Put sb off the idea – discourage someone from an idea (Desencorajar alguém da ideia)
- Put sb off the food – lose appetite because of food (Perder o apetite por causa da comida)
- Put sb off doing something – discourage from an activity (Desencorajar alguém de fazer algo)
- Put sb off the plan – discourage from a plan (Desencorajar alguém do plano)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de put sb off sth put sb off doing sth:
Diálogo da vida real
Imagina dois amigos conversando sobre a experiência deles em um café novo.
Anna: I wanted to try that new cafe, but the dirty tables really put me off.
Anna: Eu queria experimentar aquele café novo, mas as mesas sujas realmente me desanimaram.
Ben: Yeah, I heard the service was slow too. That would put me off going there again.
Ben: Sim, ouvi dizer que o atendimento também era demorado. Isso me desanimaria de voltar lá.
Praticar
Try filling the blanks with the correct form of “put sb off sth” or “put sb off doing sth.”
- The loud noise ______ me ______ studying in the library.
- She was ______ off the movie because of the bad reviews.
- The broken elevator ______ us ______ staying in that hotel.
- His rude behavior ______ me ______ working with him.
Perguntas Frequentes
- Q:Pode “put sb off” ser usado em escrita formal? Sim, especialmente ao descrever desânimo ou relutância.
- Q:”Put sb off” é sempre negativo? Normalmente, sim, significa desencorajar ou repelir.
- Q:Posso usar “put sb off” tanto com pessoas quanto com coisas? Sim, pode referir-se a pessoas, ideias, atividades ou coisas.
- Q:Qual é a diferença entre “put sb off” e “put sb down”? “Put sb off” significa desencorajar; “put sb down” significa insultar.
- Q:Como uso “put sb off” com gerúndios? Use “put sb off” + verbo-ing para mostrar desânimo em relação a uma ação.

