Give sb back Significado, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Give sb back”?

“Give sb back” significa devolver alguém a uma pessoa, lugar ou situação. É frequentemente usado ao se referir a devolver o controle, a custódia ou a posse de uma pessoa a outra pessoa.

Introdução

A expressão “give sb back” é um verbo frasal comum em inglês que envolve a ação de devolver alguém a outra pessoa ou lugar. O “sb” na frase significa “somebody”, ou seja, refere-se a uma pessoa e não a um objeto. Entender o significado de give sb back ajuda os aprendizes a se comunicarem de forma mais natural, especialmente em situações que envolvem devolver uma pessoa, como entregar uma criança de volta a um dos pais ou devolver um amigo a um grupo. Essa expressão é simples, mas muito útil em conversas diárias e na narração de histórias. Ela aparece frequentemente em contextos relacionados à guarda, responsabilidade ou simplesmente ao ato de devolver alguém ao seu lugar original.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: give sb back (devolver alguém)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: A2
  • Significado curto: devolver alguém a outra pessoa ou lugar

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Give sb back” é um verbo frasal separável, o que significa que o objeto (sb) pode ser colocado entre “give” e “back.”

    Pattern 1: give + somebody + back
    Example: She gave him back to his parents. Pattern 2: give + back + somebody
    Example: She gave back him to his parents. (less common and usually not preferred)

Geralmente, o primeiro padrão é preferido pela clareza.

Como usar “Give sb back”?

Você usa “give sb back” quando quer dizer que uma pessoa está sendo devolvida a outra. Isso pode envolver devolver uma criança a um dos pais, um prisioneiro às autoridades ou alguém ao seu lugar original. A expressão enfatiza o ato de devolver ou entregar uma pessoa, e não um objeto.

É importante lembrar que “sb” sempre se refere a uma pessoa, então você não deve usar essa expressão para coisas ou animais.

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos usando “give sb back in a sentence” para ajudar você a entender melhor seu uso:

  • After the playdate, she gave the children back to their parents. (Depois do encontro para brincar, ela devolveu as crianças aos seus pais.)
  • The kidnappers finally gave the hostages back after negotiations. (Os sequestradores finalmente devolveram os reféns após as negociações.)
  • Can you please give me back my brother? I need to talk to him. (Você pode, por favor, me devolver meu irmão? Preciso falar com ele.)
  • The teacher gave the student back to his guardian at the end of school. (No final da aula, o professor entregou o aluno de volta ao seu responsável.)
  • They promised to give the lost child back to his family safely. (Eles prometeram devolver a criança perdida à sua família em segurança.)

Erros Comuns

Muitos aprendizes confundem “give sb back” com devolver objetos ou usam a ordem errada das palavras. Aqui estão alguns exemplos:

  • Incorrect: I will give back him tomorrow.
    Correct: I will give him back tomorrow.
  • Incorrect: Please give back the boy to his mother.
    Correct: Please give the boy back to his mother.
  • Incorrect: She gave back the child. (Without a recipient, this is incomplete)
    Correct: She gave the child back to his parents.

Diferenças / Sinônimos

Outros phrasal verbs como “take sb back” ou “bring sb back” têm significados diferentes. “Give sb back” foca em devolver alguém a outra pessoa ou lugar.

  • Take sb back:: Normalmente significa aceitar alguém novamente ou lembrar-se de algo do passado.
  • Bring sb back:: Significa devolver alguém a um lugar onde o falante está ou reviver memórias.
  • Give sb back:: Significa devolver alguém para outra pessoa ou lugar.

Entender essas diferenças ajuda a evitar confusões e a usar a frase certa no contexto adequado.

Colocações Comuns

Ao usar “give sb back,” alguns objetos comuns (pessoas) aparecem com frequência:

  • Children: Returning kids to their parents or guardians. (Crianças: Devolver as crianças aos seus pais ou responsáveis.)
  • Hostages: Returning captives after release. (Reféns: Devolvendo prisioneiros após a libertação.)
  • Prisoners: Returning someone to custody or authorities. (Prisioneiros: Devolver alguém à custódia ou às autoridades.)
  • Friends or family members: Returning someone to their group or home. (Amigos ou familiares: Devolver alguém ao seu grupo ou casa.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de give sb back:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa mostrando o uso de “give sb back”:

Anna: I took care of your nephew while you were away.
James: Thank you! Can you give him back now? I want to spend some time with him.
Anna: Of course, here he is. I hope he behaved well!
Anna: Eu cuidei do seu sobrinho enquanto você estava fora. James: Obrigado! Você pode me devolvê-lo agora? Quero passar um tempo com ele. Anna: Claro, aqui está. Espero que ele tenha se comportado bem!

Praticar

Try to complete the sentences with the correct form of “give sb back”:

  • I will _______ the children _______ to their parents after the party.
  • They promised to _______ the hostages _______ safely.
  • Can you please _______ my brother _______? I want to speak with him.

Perguntas Frequentes

  • Q:Pode-se usar “give sb back” com objetos? Não, é usado apenas com pessoas.
  • Q:”Give sb back” é separável? Sim, você pode colocar a pessoa entre “give” e “back.”
  • Q:Qual é a diferença entre “give sb back” e “bring sb back”? “Give sb back” significa devolver alguém a outra pessoa; “bring sb back” significa trazer alguém de volta a um lugar.
  • Q:Posso dizer “give back him”? É gramaticalmente possível, mas menos natural; prefere-se “give him back”.
  • Q:Qual é o nível de “give sb back”? É adequado para alunos do nível iniciante ao intermediário (nível A2).

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.