“Warn sb off sb”とはどういう意味ですか?
「Warn sb off sb」とは、誰かに別の人から離れるように助言したり伝えたりすることで、通常はその人がトラブルや害をもたらす可能性があるためです。
はじめに
句動詞「warn sb off sb」は、誰かに別の人物について注意を促したいときによく使われます。これは、危険だったり信用できなかったり、有害である可能性のある人との接触や関わりを避けるよう強く警告することを意味します。「Warn sb off sb」の意味を理解することで、英語で警告を明確かつ丁寧に伝えることができます。この表現は、個人的な関係や職場環境、社交の場など、悪影響から誰かを守ることが重要なさまざまな状況で役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Warn sb off sb → 誰かに誰かを近づけないよう警告する
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:ある人に別の人を避けるよう助言すること
構造(文法規則)
“Warn sb off sb”は、警告される人と避けるべき人という2つの目的語を持つ分離可能な句動詞です。
-
Pattern: warn + somebody + off + somebody
- Example: She warned him off her brother. (彼女は彼に兄に近づくなと警告した。)
- Note: You cannot separate “off” from the second object. (注意:「off」を2番目の目的語から切り離すことはできません。)
“Warn sb off sb”の使い方は?
「warn sb off sb」は、誰かに別の人から強く離れるように言いたいときに使います。通常、心配や保護の意味合いがあります。このフレーズは話し言葉やカジュアルな文章でよく使われますが、フォーマルな場面でも使うことができます。
よくある状況には以下のようなものがあります:
- Parents warning children about strangers (親が子供に見知らぬ人に近づかないよう注意する。)
- Friends advising each other about harmful relationships (友人同士がお互いに有害な関係について注意を促し合うこと。)
- Colleagues cautioning about untrustworthy coworkers (同僚が信用できない同僚について注意を促している。)
例文
「warn sb off sb」を文中で使う方法を理解するためのいくつかの例を紹介します。
- My sister warned me off her ex-boyfriend because he was very rude. (姉は元彼がとても失礼だったので、私に近づかないように注意してくれました。)
- The teacher warned the students off the new student who had a bad reputation. (先生は評判の悪い新入生について、生徒たちに近づかないように注意した。)
- He warned me off his business partner after hearing about some dishonest deals. (彼は不正な取引の話を聞いてから、彼のビジネスパートナーに近づかないよう私に警告した。)
- She warned him off her friends because they didn’t trust him. (彼女は友達が彼を信用していなかったので、彼に近づかないように警告した。)
- They warned the tourists off the guide who was known to overcharge visitors. (彼らは観光客に対して、料金をぼったくることで知られているガイドには近づかないように注意を促した。)
よくある間違い
人々は時々「warn sb off sb」を他の警告表現と混同します。よくある間違いを以下に示します。
- Incorrect: She warned off him her brother.
- Correct: She warned him off her brother.
- Incorrect: They warned me about off that man.
- Correct: They warned me off that man.
覚えておいてください、「warn」という動詞は、警告される人の後に「off」が続き、避けるべき人がその後に来ます。
違い / 同義語
“Warn sb off sb”は、“warn sb about sb”や“tell sb to stay away from sb”のような表現に似ていますが、微妙な違いがあります。
- Warn sb off sb: より強く、直接的に近づくなと警告することを意味します。
- Warn sb about sb: より一般的で、誰かの性格について知らせることを意味する場合もあります。
- Tell sb to avoid sb: 直接的ですが、あまり慣用的ではありません。
例えば、「warn him off his ex」は近づくなという強い指示を示し、一方「warn him about his ex」は単に情報を伝えるだけかもしれません。
よく使われる連語
「warn sb off sb」は、人を表す特定の名詞と一緒に使われることがよくあります。
- ex-boyfriend/girlfriend – someone you used to date (元彼/元彼女 – かつて付き合っていた人)
- stranger – an unknown person (見知らぬ人 – 知らない人)
- colleague – a coworker (同僚 – 一緒に働く人)
- friend – someone you know well (友達とは、よく知っている人のことです。)
- partner – business or life partner (パートナー – ビジネスパートナーまたは人生のパートナー)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です warn sb off sb:
実際の会話
友達がもう一人の友達に誰かについて“Warn sb off sb”と言っている会話を想像してみて。
Anna: I heard Jake is not very honest.
アンナ:ジェイクはあまり正直じゃないって聞いたよ。
Ben: Really? Thanks for telling me.
ベン:本当?教えてくれてありがとう。
Anna: Yeah, I warned him off Jake last week. Better to stay away.
アンナ:うん、先週ジェイクには近づかないように彼にきつく言っておいたの。関わらないほうがいいからね。
練習
Try filling in the blanks with the correct form of “warn sb off sb”:
- My parents always ______ me ______ strangers when I was young.
- She ______ him ______ her ex because he was untrustworthy.
- They ______ us ______ the new manager before we started working.
よくある質問
Q1: Can “warn sb off sb” be used in formal writing?
Yes, it can be used, but it is more common in spoken or informal English.
Q2: Is “warn sb off sb” separable?
No, you cannot separate “off” from the second object.
Q3: Can I say “warn sb about sb” instead?
Yes, but “warn sb off sb” is stronger and more direct.
Q4: What level of English is “warn sb off sb”?
It is generally B2 level (Upper-Intermediate).
Q5: Can “warn sb off sb” be used with animals?
It is usually used with people, not animals.

