“Turf sth out of sth” はどういう意味ですか?
“Turf sth out of sth”は、ある場所や状況から何かを強制的に追い出す、または捨てることを意味します。
はじめに
句動詞 “turf sth out of sth” は、非公式な英語でよく使われます。これは、ある場所から何かを押し出したり投げ出したりして取り除く行為を表します。このフレーズは、取り除く際に緊急性や強い力が伴うことを示すことが多いです。“turf sth out of sth” の意味を理解することで、学習者は日常会話で自然に使えるようになり、特に掃除や不要なものの処分、ある場所からの立ち退きを話す際に役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:turf something out of something
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 短い意味:何かを強制的にある場所から追い出すこと
構造(文法規則)
この句動詞は分離可能です。目的語(何か)は「turf」と「out」の間に置くことも、「out of」の後に置くこともできます。
- turf something out of something (turf something out of something)
- turf out something of something (less common) (turf out something of something(あまり一般的でない))
例のパターン:
- They turfed the old furniture out of the house. (彼らは古い家具を家から追い出した。)
- She was turfed out of the club for bad behavior. (彼女は悪い行いのためにクラブから“Turf sth out of sth”された。)
“Turf sth out of sth”の使い方は?
このフレーズは、物や人を場所から取り除くときに使います。多くの場合、強制的または不本意な形での除去を指します。口語やカジュアルな文章でよく使われる非公式な表現です。このフレーズは、物理的な除去だけでなく比喩的な意味でも使われることが多いです。
文脈の例には以下のようなものがあります:
- Cleaning a room by throwing things away (物を捨てて部屋を片付けること)
- Evicting someone from a property (不動産から誰かを立ち退かせること)
- Removing unwanted ideas or habits (不要な考えや習慣を取り除くこと)
例文
ガレージを掃除していて、古い箱を処分したいとき、こう言うかもしれません。
- We turfed all the broken boxes out of the garage last weekend. (先週末、壊れた箱を全部ガレージから追い出しました。)
- The landlord turfed the noisy tenants out of the apartment. (大家は騒がしい入居者をアパートから追い出した。)
- They turfed the weeds out of the garden before planting new flowers. (新しい花を植える前に、庭の雑草をすっかり取り除きました。)
- After the meeting, he was turfed out of the room for being disruptive. (会議の後、彼は騒がしくしていたために部屋から追い出された。)
- She turfed the old clothes out of the wardrobe to make space. (彼女はスペースを作るために、古い服をワードローブから全部取り出した。)
これらの文は、”turf sth out of sth”を自然に使う方法を示しています。
よくある間違い
学習者は時々フレーズの語順を混同したり、間違った前置詞を使ったりします。以下に例を示します。
- Incorrect: They turfed out of the house the old furniture.
- Correct: They turfed the old furniture out of the house.
- Incorrect: She turfed away the papers from the desk.
- Correct: She turfed the papers out of the desk.
覚えておいてください、「turf」の後には通常、目的語がすぐに続きます。
違い/同義語
似たような句動詞には throw out、kick out、chuck out がありますが、それぞれ微妙な違いがあります。
- Throw out:: 物理的に何かを捨てること、しばしばゴミを指します。
- Kick out:: 通常は、人を強制的にその場所から追い出すことを意味します。
- Chuck out:: 捨てるのカジュアルな言い方で、throw outに似た表現。
“Turf sth out of sth”は、強制的に何かを取り除くという意味と、それが取り除かれる場所の両方の概念を組み合わせた表現で、物や人の両方に使われることが多いです。
よく使われる連語
このフレーズは、取り除きや立ち退きに関連する物や人と一緒に使われることがよくあります。以下は一般的なコロケーションです。
- Turf out old furniture – removing unwanted furniture (不要な家具を“Turf out”する — いらない家具を取り除くこと)
- Turf out tenants – evicting renters (“Turf out tenants” – 入居者を立ち退かせること)
- Turf out weeds – clearing plants from a garden (雑草を“Turf out”する – 庭から植物を取り除くこと)
- Turf out clutter – removing unnecessary items (散らかったものを“Turf out”する — 不要なものを取り除くこと)
- Turf out intruders – forcing unwanted people to leave (侵入者を追い出す — 望まれない人を強制的に立ち去らせること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です turf sth out of sth:
実際の会話
こちらは、そのフレーズを自然に使う方法を示した短い会話です。
Anna: The garage is so messy. We should get rid of some stuff.
アンナ:ガレージがすごく散らかってるね。いくつかの物を処分したほうがいいよ。
Ben: Yeah, let’s turf all the broken boxes out of there this weekend.
ベン:そうだね、今週末にあそこから壊れた箱を全部片付けよう。
Anna: Good idea! It’ll make more space for the new bike.
アンナ:いい考えだね!新しい自転車のためにもっとスペースができるよ。
練習
Try to complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:
They decided to _______ the old carpets _______ the house before painting.
- a) turf out of
- b) turf out
- c) turf the carpets out of
- d) turf out the carpets of
Answer: c) turf the carpets out of
よくある質問
- 「turf sth out of sth」とはどういう意味ですか? それは、何かを場所から強制的に追い出すことを意味します。
- “turf sth out of sth” はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? インフォーマルで、主に話し言葉で使われます。
- 人に対して使うことはできますか? はい、追い出す、または誰かに立ち退きを強いるという意味で使うことができます。
- その句動詞は分離可能ですか? はい、目的語は「turf」と「out」の間に置くことができます。
- 類似の句動詞にはどのようなものがありますか? Throw out、kick out、chuck outは似ていますが、それぞれ使い方が異なります。

