「Turf sb off sth」とはどういう意味ですか?
“Turf sb off sth”は、誰かを無礼または突然にその場所から追い出したり、何かをやめさせたりすることを意味します。
はじめに
句動詞「turf sb off sth」は、誰かが場所や活動から追い出されたり、排除されたりする状況を表す、カジュアルな英語でよく使われる表現です。突然かつ時には冷たく追い出されることを意味することが多いです。「turf sb off sth」の意味を理解することで、学習者は日常会話や文章でこのフレーズを正確に使えるようになります。例えば、バーのオーナーが騒がしい客を店から追い出したり、教師が生徒をチームから外したりする場合に使われます。この表現は、さまざまな社会的な場面で拒絶や解雇を表すのに便利です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:turf sb off sth(例:誰かを何かからturf someone off something)
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 短い意味:誰かに立ち去らせる、または何かをやめさせること
構造(文法規則)
“Turf sb off sth”は分離可能な句動詞です。目的語(sb)を動詞と副詞の間、または副詞の後に置くことができます。
- turf someone off something (correct) (turf someone off something(正しい))
- turf off someone something (incorrect) (turf off someone something(誤り))
- Correct structures: turf someone off the property (正しい表現:turf someone off the property)
- turf off someone from the club (less common, avoid) (クラブから誰かを追い出す(あまり一般的でないので避ける))
“Turf sb off sth”の使い方は?
「turf sb off sth」は、人が場所やグループ、活動から追い出されたり、押しのけられたりする状況を説明するときに使います。通常、否定的または強制的なニュアンスがあります。このフレーズは話し言葉やカジュアルな文章でよく使われます。
一般的に、「sb」は人やグループを指し、「sth」は場所や活動を指します。例えば:
- a building (建物)
- a team (チーム)
- a social event (社交イベント)
- a piece of land (一片の土地)
例文
こちらはいくつかの文中での “turf sb off sth” の例です。
- The club manager turfed the noisy guests off the premises after midnight. (クラブのマネージャーは深夜を過ぎてから、騒がしい客を敷地から追い出した。)
- She was turfed off the team because she missed too many practices. (彼女は練習を何度も休んだため、チームから追い出されてしまった。)
- They turfed him off the property when he refused to pay rent. (彼が家賃を払わなかったため、彼らはその土地から追い出した。)
- The security guards turfed off anyone who caused trouble at the concert. (警備員はコンサートでトラブルを起こす人をすぐに追い出した。)
- After the argument, he was turfed off the group chat. (口論の後、彼はグループチャットから追い出された。)
よくある間違い
学習者は時々語順を間違えたり、フレーズを誤って使ったりします。よくある間違いをいくつか紹介します。
- Incorrect: Turf off him the park.
- Correct: Turf him off the park.
- Incorrect: Turf someone from off the team.
- Correct: Turf someone off the team.
覚えておいてください、「turf」の後に対象(誰か)がすぐに続き、「off」の前に置かれるべきです。
違い/同義語
“Turf sb off sth”は、「kick sb out」や「throw sb out」、「show sb the door」のような表現に似ています。ただし、「turf off」はよりくだけた感じで、やや厳しい響きがあります。
- Kick sb out:: より直接的で日常会話でよく使われる表現。
- Throw sb out:: とてもくだけた言い方で、強調している。
- Show sb the door:: 誰かに立ち去ってもらう丁寧または遠回しな言い方。
「turf sb off sth」は、突然で無愛想な追い出しを意味したいときに使います。
よく使われる連語
「turf sb off」に続いて場所や活動がよく使われるのを耳にするでしょう。以下は一般的なコロケーションとその意味です。
- turf sb off the premises: remove someone from a building or property (turf sb off the premises:建物や敷地から誰かを追い出すこと)
- turf sb off the team: remove someone from a sports or work group (チームから誰かを追い出すこと:スポーツや仕事のグループから誰かを外すこと)
- turf sb off the land: force someone to leave a piece of land (土地から追い出す:誰かを土地から立ち退かせること)
- turf sb off the property: evict someone from a home or area (turf sb off the property:家や地域から誰かを立ち退かせること)
- turf sb off the bus/train: make someone get off public transport (バスや電車から誰かを降ろすこと)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です turf sb off sth:
実際の会話
こちらは「turf sb off sth」を使った短い会話です。
Anna: Did you hear what happened at the party last night?
アンナ:昨夜のパーティーで何があったか聞いた?
Ben: No, what?
ベン:何だって?
Anna: The host turfed off a few guests because they were too loud.
アンナ:ホストは騒がしすぎる数人の客を追い出した。
Ben: That’s harsh! I guess they didn’t want trouble.
ベン:それは厳しいね!多分、面倒ごとを避けたかったんだろうね。
練習
Complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:
They ________ the noisy fans ________ the stadium after the game.
- a) turfed / off
- b) turfed off /
- c) turfed off / from
- d) turfed / from
Answer: a) turfed / off
よくある質問
- 「turf sb off sth」とはどういう意味ですか? 誰かを無理やりどこかから追い出したり、何かをやめさせたりすることを意味します。
- 「turf sb off sth」はフォーマルな表現ですか? いいえ、これはインフォーマルで、日常会話でよく使われます。
- 「turf sb off」はどんな場所でも使えますか? はい、使えますが、通常は不動産やチーム、イベントのような場所で使われます。
- 「turf sb off」と「kick sb out」の違いは何ですか? どちらも誰かを追い出す意味ですが、「kick sb out」の方が一般的でスラング感が少ないです。
- 「turf sb off sth」は分離可能ですか? はい、目的語(sb)は「turf」と「off」の間に入ります。

