“Tear sth up”の意味は何ですか?
“Tear sth up”は、通常は紙や布を細かく破ることを意味します。また、感情的に誰かを圧倒することや、何かを非常にうまくやり遂げることも意味します。
はじめに
「tear sth up」というフレーズは、文脈によって意味が異なる英語の一般的な句動詞です。主に、手紙や写真を引き裂くように、物理的に何かを破ったり壊したりすることを指します。文字通りの意味を超えて、「tear sth up」は強い感情的な反応、例えば動揺したり圧倒されたりする様子を表すこともあります。さらに、カジュアルな場面では、「tear sth up」はダンスフロアで素晴らしい技術やエネルギーを発揮するような意味でも使われます。「tear sth up」のさまざまな使い方を理解することで、日常会話やフォーマルな場面でもより自然にコミュニケーションが取れるようになります。この記事では、「tear sth up」の意味、文法、例文、よくある使い方について解説します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:tear something up
- タイプ:他動詞
- レベル:A2-B1
- 短い意味:何かをバラバラに破ること、または非常にうまくやること
構造(文法規則)
“Tear sth up”は分離可能な句動詞です。つまり、目的語を“tear”と“up”の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- Correct: She tore the letter up. (彼女はその手紙をビリビリに破った。)
- Correct: She tore up the letter. (彼女はその手紙をビリビリに破った。)
どちらの形も正しいですが、目的語が代名詞の場合は、動詞と助詞の間に置かなければなりません。
- Correct: She tore it up. (彼女はそれを引き裂いた。)
- Incorrect: She tore up it. (間違い:She tore up it.)
例文
- He tore up the contract after reading the unfair terms. (彼は不公平な条件を読んだ後、契約書をビリビリに破り捨てた。)
- She was so angry that she tore the photo up into pieces. (彼女はあまりに怒って、その写真をバラバラに引き裂いてしまった。)
- The band really tore up the stage last night with their amazing performance. (そのバンドは昨夜、素晴らしい演奏でステージを完全に盛り上げた。)
- After hearing the bad news, I just wanted to tear the letter up. (悪い知らせを聞いて、ただその手紙をビリビリに破り捨てたくなった。)
- They tore up the field during the soccer match. (サッカーの試合中に彼らはフィールドをめちゃくちゃにしてしまった。)
よくある間違い
- Incorrect: I tore up it because it was wrong.
- Correct: I tore it up because it was wrong.
- Incorrect: She tear up the paper.
- Correct: She tore up the paper.
違い/同義語
類似の句動詞には “rip up” や “tear apart” があります。
- Tear up: 細かく、しばしば注意深くまたは感情を込めて引き裂くことを強調しています。
- Rip up: 通常は、より強力で迅速な行動を示唆します。
- Tear apart: 物理的に引き裂くことや、感情的に誰かや何かを傷つけることを意味する場合があります。
例:「She tore up the letter」(破る行為に焦点を当てている)と「She ripped up the letter」(より強く、速く破っている)。
よく使われる連語
- tear up a letter (手紙をビリビリに破る)
- tear up a contract (契約書を破り捨てる)
- tear up a photograph (写真をビリビリに破る)
- tear up a piece of paper (紙をビリビリに破る)
- tear up the dance floor (ダンスフロアを盛り上げる)
- tear up the field (畑をめちゃくちゃにする)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です tear sth up:
実際の会話
Anna: I can’t believe he lied to us. I’m going to tear up his letter.
アンナ:彼が私たちに嘘をついたなんて信じられない。彼の手紙をビリビリに破ってやる。
Ben: Wait! Maybe we should keep it for proof.
ベン:待って!証拠として取っておいたほうがいいかもしれない。
Anna: No, it’s just full of lies. I want to tear it up and forget about him.
アンナ:いいえ、嘘ばかり書かれているの。破り捨てて、彼のことは忘れたいの。
練習
Fill in the blank with the correct form of “tear sth up”:
- She __________ the old photos after moving to a new house.
- They __________ the contract because the terms were unfair.
- He really __________ the stage during the concert last night.
よくある質問
- 「tear sth up」とはどういう意味ですか?
それは何かをビリビリに破ること、または何かをとても上手にやることを意味します。
- 「tear sth up」は分離可能ですか?
はい、「tear」と「up」の間に目的語を入れることも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- 「tear sth up」は感情に対して使えますか?
はい、強い感情的反応や気持ちを表すのに使えます。
- 「tear sth up」の同義語は何ですか?
「Rip up」が一般的な同義語ですが、より強いニュアンスになることが多いです。
- 「tear sth up」はどのように文で使いますか?
例:彼女は手紙を読んだ後、tear upしてしまいました。

