“Starve sb out”の意味は何ですか?
“Starve sb out”とは、食料や資源を断って誰かを追い出したり、降参させたりすることを意味します。
はじめに
句動詞「starve sb out」は、対立や競争の場面でよく使われます。これは、相手に食料や物資を得させずに降伏させたり撤退させたりする行為を指します。この表現は、軍事、ビジネス、個人的な状況で、一方が間接的に相手を弱体化させようとする場合によく見られます。「Starve sb out」の意味を理解することで、このフレーズが単なる飢えを超え、資源不足による圧力を示すことが分かります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「starve somebody out」
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:食料や物資を断って誰かを追い出すこと
構造(文法規則)
“Starve sb out”は分離可能な他動詞の句動詞です。目的語(sb)を動詞と副詞の“out”の間に置くことも、“out”の後に置くこともできます。
- Starve somebody out (Starve somebody out)
- Starve out somebody (誰かを飢えさせる)
例のパターン:
-
Subject + starve + somebody + out
Subject + starve + out + somebody
“Starve sb out”の使い方は?
「starve sb out」は、誰かが食料や必要な資源を欠いて、あきらめたり立ち去らざるを得なくなる状況を説明する際に使います。これは即時の行動ではなく、ゆっくりとした戦略的なプロセスを意味することが多いです。この表現は歴史的または軍事的な議論でよく使われますが、ビジネスの戦術や個人的な対立を表す場合にも使われます。
例文
戦争中、軍は敵兵の食料供給をすべて遮断して“starve the enemy soldiers out”しようとした。
- The company attempted to starve its competitor out by cutting off its supply chain. (その会社は、競合他社の供給網を断つことで、相手を経済的に追い詰めて撤退させようと試みた。)
- They planned to starve the protesters out by closing down nearby food vendors. (彼らは近くの飲食店を閉鎖して抗議者たちを食糧不足に追い込み、降参させる計画を立てていた。)
- The villagers starved the invading forces out by hiding all their resources. (村人たちはすべての資源を隠し、侵入してきた軍勢を飢え死にさせて追い払った。)
- Starve sb out in a sentence: The defenders were starved out after several weeks without food. (守備隊は数週間食糧を断たれ、ついに力尽きて降伏した。)
よくある間違い
人々はしばしば「starve sb out」と単に「starve sb」を混同します。このフレーズは、資源を断って相手を追い出すという意味を示すために「out」が必要です。
- Incorrect: They starved the enemy for weeks. (Missing “out”)
- Correct: They starved the enemy out for weeks.
- Incorrect: She starved out the animals. (Animals usually cannot be “starved out”)
- Correct: The army starved out the enemy soldiers.
違い/同義語
“Starve sb out”は「包囲」や「封鎖」に似ていますが、特に食料や資源を断って降伏を強いることに焦点を当てています。「drive sb out」があらゆる手段で追い出すことを意味するのに対し、“starve sb out”は欠乏を強調しています。
- Starve sb out: 食料や物資を断って追い出すこと
- Drive sb out: 圧力や力によって追い出すこと
- Blockade: 物資や人の出入りを防ぐ
- Besiege: 包囲して攻撃し、降伏を強いること
よく使われる連語
「starve sb out」とよく一緒に使われる一般的な物には以下のようなものがあります:
- Enemy: the opposing soldiers or group (敵:敵対する兵士や集団)
- Opponents: competitors in business or sports (対戦相手:ビジネスやスポーツにおける競争相手)
- Residents: people living in a certain area (住民:特定の地域に住む人々)
- Forces: military troops (軍隊:軍隊の部隊)
- Competitor: a rival in business (競合他社:ビジネスにおけるライバル)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です starve sb out:
実際の会話
こちらは「starve sb out」を使った簡単な会話です。
Alex: The enemy army is still holding the fort.
アレックス:敵軍はまだ砦を守り続けている。
Jamie: We should starve them out by cutting their food supplies.
ジェイミー:彼らの食料供給を断って、餓死させるべきだ。
Alex: Good idea. They won’t last long without food.
アレックス:いい考えだ。食べ物がなければすぐに力尽きるだろう。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “starve sb out”:
- The city was ________ by the rebels to force them to surrender.
- They planned to ________ their competitors by controlling the market.
- The army managed to ________ the enemy ________ after a long siege.
よくある質問
- 「starve sb out」とはどういう意味ですか? 食べ物や物資を断って相手を追い出すことを意味します。
- 「starve sb out」は分離可能ですか? はい、目的語を「out」の前後どちらに置いても構いません。
- 「starve sb out」は日常会話で使えますか? これはフォーマルな場面や書き言葉でよく使われますが、対立について話す日常会話でも使うことができます。
- 「starve sb out」と「drive sb out」の違いは何ですか? 「starve sb out」は資源を断つことに重点を置いており、「drive sb out」はあらゆる圧力をかけて誰かを追い出すことを意味します。
- 「starve out」は動物にも使えますか? たいていは使いません。主に対立する人や集団に対して使われます。

