“Shut sb away”の意味、例文、使い方(英語で)

“Shut sb away”とはどういう意味ですか?

“Shut sb away”とは、誰かを物理的または感情的に他者から孤立させたり、隔離したりすることを意味します。

はじめに

句動詞「shut sb away」は、誰かを隔離する行為を表す際によく使われます。これは安全上の理由、罰、または感情的な保護のためであることがあります。「shut sb away」の意味を理解することで、学習者はさまざまな文脈で正しく使うことができます。この表現は、ドアを閉めて物理的に隔てる場合や、感情的に距離を置く場合のいずれにも使われ、外の世界から誰かを閉ざすことを暗示することが多いです。このフレーズは、隔離や分離について話す際の日常会話や正式な議論の両方で役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:shut somebody away
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 簡単な意味:人を孤立させたり、閉じ込めたりすること

構造(文法規則)

“Shut sb away”は他動詞で分離可能な句動詞です。つまり、目的語(sb)が“shut”と“away”の間に入るということです。

  • Correct: Shut her away in the room. (彼女を部屋に閉じ込めなさい。)
  • Also correct: Shut away her in the room. (Less common, avoid) (また、次のように訂正してください:「Shut away her in the room.」(あまり一般的ではないので避けてください))
The most natural and common pattern is: shut + somebody + away.

“Shut sb away”の使い方は?

「shut sb away」は、誰かを物理的または感情的に隔離することを表現するときに使います。誰かをある場所に閉じ込めたり、感情的に切り離したりすることを意味します。刑務所や病院、保護や罰のために誰かを隔離する状況でよく使われます。

例文

あるキャラクターが安全のために部屋に閉じ込められる物語を想像してください。「危険が過ぎ去るまで、彼らは彼女を“Shut her away”した」と言えます。

  • During the quarantine, the government shut infected patients away to prevent the virus from spreading. (隔離期間中、政府はウイルスの拡散を防ぐために感染した患者を隔離しました。)
  • He shut himself away after the accident and didn’t see anyone for weeks. (彼は事故の後、自分を閉じこもらせて何週間も誰にも会わなかった。)
  • The cruel guard shut the prisoners away in dark cells. (残酷な看守は囚人たちを暗い独房に閉じ込めた。)
  • Sometimes, people shut loved ones away emotionally to protect themselves from pain. (時には、人は自分の心の痛みを守るために、大切な人を感情的に遠ざけてしまうことがあります。)
  • She was shut away in a remote cabin during the storm to stay safe. (彼女は嵐の間、安全を確保するために人里離れた小屋に閉じ込められていた。)

これらの文は、「shut sb away」を自然に使う方法を示しています。

よくある間違い

多くの学習者は「shut sb away」を似た表現と混同したり、文法的に誤って使ったりします。

  • Incorrect: Shut away her in the room.
  • Correct: Shut her away in the room.
  • Incorrect: Shut someone off away.
  • Correct: Shut someone away.

覚えておいてください、目的語は「shut」の直後に来て、「away」の前に置かなければなりません。

違い/同義語

“Shut sb away”は「誰かを閉じ込める」や「誰かを中に閉じ込める」に似ていますが、単に鍵をかけるだけでなく、孤立に重点を置いています。“Shut sb out”は感情的または社会的に誰かを排除することを意味しますが、“shut sb away”は物理的または感情的な分離を意味することがあります。

  • Lock someone up:: 施錠や投獄を強調しています。
  • Shut someone in:: 誰かをある場所に閉じ込めることに焦点を当てています。
  • Shut someone out:: 感情的または社会的に除外することを意味します。

よく使われる連語

「shut sb away」を使うとき、特定の目的語がよく使われます。これらの連語を覚えると、自然な表現になります。

  • Shut a person away: To isolate someone physically. (Shut a person away:誰かを物理的に隔離すること。)
  • Shut a child away: Often used when protecting or punishing. (子どもを“Shut a child away”する:しばしば保護や罰として使われる表現。)
  • Shut prisoners away: Refers to locking up prisoners. (囚人を閉じ込める:「Shut prisoners away」は囚人を監禁することを指します。)
  • Shut someone away emotionally: Means to distance emotionally. (感情的に誰かを“Shut someone away”するとは、感情的に距離を置くことを意味します。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です shut sb away:

実際の会話

こちらは、人々が「shut sb away」を自然に使う様子を示した短い会話です。

Anna: Why hasn’t Tom been answering calls?
アンナ:トムはなぜ電話に出てくれないの?

Ben: He’s been shutting himself away since his breakup.
ベン:彼は別れてからずっと自分を閉じこもらせているんだ。

Anna: That’s sad. Maybe he needs some time alone.
アンナ:それは悲しいね。もしかしたら、彼は一人で過ごす時間が必要なのかもしれない。

練習

Try to complete the sentence below with the correct form of “shut sb away.”

During the storm, they decided to _______ the children _______ in the basement for safety.

  • a) shut / away
  • b) shut away /
  • c) shut off / away
  • d) shut away / off

Answer: a) shut / away

よくある質問

  • Q: 「shut sb away」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?

    A: フォーマルにもインフォーマルにも使うことができます。

  • Q: 「shut sb away」は感情的な意味でも使えますか?

    A: はい、感情的な孤立を表す場合にも使えます。

  • Q: 「shut sb away」と「lock sb up」の違いは何ですか?

    A: 「lock sb up」は投獄に重点を置いているのに対し、「shut sb away」は隔離に重点を置いています。

  • Q: 「shut sb away」は分離可能ですか?

    A: はい、目的語は「shut」と「away」の間に入ります。

  • Q: 「shut sb away」は日常会話で使えますか?

    A: はい、特に孤立や分離について話すときに使われます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.