“Shut sb up”はどういう意味ですか?
「Shut sb up」とは、誰かに黙るように言ったり、話すのを妨げたりして話をやめさせることを意味します。
はじめに
句動詞の“shut sb up”は、誰かの話をやめさせる行為を表す、日常英語でよく使われる表現です。これは、「黙れ」と言ったり、話し続けるのを妨げる他の方法で行われます。“shut sb up meaning”を理解することは、このフレーズを会話で自然に使うために重要です。この表現はやや失礼または強引なニュアンスを含むことが多いため、主にカジュアルや感情的な場面で使われ、フォーマルな場ではあまり使われません。
クイックインフォボックス
- 句動詞:shut somebody up
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かの話をやめさせること
構造(文法規則)
「Shut sb up」は分離可能な句動詞です。代名詞(sb = somebody)は「shut」と「up」の間に入ります。
- Correct: Shut him up. (彼を黙らせろ。)
- Correct: Shut up him. (less common, usually avoided) (正しくは: Shut him up.(あまり使われず、通常は避けられます))
- When using full nouns, the object usually follows the whole phrasal verb: (完全な名詞を使う場合、目的語は通常、句動詞全体の後に続きます。)
- Correct: Shut the noisy child up. (うるさい子供を黙らせなさい。)
“Shut sb up”の使い方は?
「shut sb up」は、誰かを話すのをやめさせるときに使います。多くの場合、強引または突然に話を止めさせる意味合いがあります。主にカジュアルな会話で使われ、注意しないと失礼に聞こえることもあります。話しすぎている人や、迷惑だったり望まれていないことを言っている人に対してよく使われます。ただし、友達同士で冗談っぽく使うこともあります。
例文
「shut sb up」を文中で使う方法を理解するための例をいくつか紹介します。
- She told him to shut up during the meeting because he was interrupting everyone. (彼がみんなの話を遮っていたので、彼女は会議中に黙るように言った。)
- He shut the noisy kids up by giving them some candy. (彼は子供たちにキャンディをあげて、うるさくしていたのを黙らせた。)
- Don’t try to shut me up just because you disagree with me. (私と意見が合わないからといって、黙らせようとしないでください。)
- They shut the protesters up with loud music. (彼らは大音量の音楽で抗議者たちの声をかき消した。)
- I wish my little brother would shut up for a while! (弟がしばらく黙っていてくれたらいいのに!)
よくある間違い
人々は時々、「shut sb up」と目的語なしで使われる「shut up」を混同します。以下はよくある間違いの例です。
- Incorrect: Shut up him!
Correct: Shut him up! - Incorrect: Can you shut me up?
Correct: Can you make him shut up? (or) Can you tell him to shut up? - Incorrect: Shut up the door.
Correct: Shut the door. (“Shut up” is not used for closing doors.)
違い/同義語
「shut sb up」が誰かの話をやめさせることを意味するのに対し、似たような句動詞には異なるニュアンスがあります。
- Shut up:: 誰かに黙るように言うが、目的語はない(例:「Shut up!」)。
- Quiet down:: より丁寧で穏やかな、騒音を減らす方法。
- Put sb down:: 誰かを黙らせるのではなく、侮辱したり批判したりすることを意味します。
- Silence sb:: 誰かの発言を控えさせる正式な方法。
よく使われる連語
「shut sb up」を使うとき、文中によく現れる特定の目的語があります。例えば:
- Shut a person up: e.g., shut him up, shut her up, shut the kids up. (“Shut a person up”: 例えば、shut him up、shut her up、shut the kids up。)
- Shut someone up with: something used to stop talking, e.g., candy, loud noise, a gesture. (“Shut someone up with”:話をやめさせるために使うもの、例えばキャンディー、大きな音、ジェスチャーなど。)
- Shut sb up about: a topic they are discussing, e.g., shut him up about politics. (〜について彼の話を黙らせる、例えば政治の話を彼にさせないようにする。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です shut sb up:
実際の会話
騒がしいパーティーの中で、二人の友達が話していると想像してみて。
Anna: The music is so loud! I can’t hear anything.
アンナ:音楽がうるさすぎて、何も聞こえないよ。
Ben: Yeah, I wish someone would shut those kids up.
ベン:ああ、誰かあの子たちを黙らせてくれたらいいのに。
Anna: Maybe we should ask them to be quiet.
アンナ:たぶん、彼らに黙ってもらうように頼んだほうがいいかもしれないね。
Ben: Good idea, I’m tired of the noise.
ベン:いい考えだね、もう騒音にはうんざりだよ。
練習
Try to complete this sentence:
“She told her little brother to _______ because he was being too loud.”
- a) shut up
- b) shut him up
- c) shut up him
- d) shut the door up
Answer: b) shut him up
よくある質問
- Q: 「shut sb up」は丁寧な表現ですか? A: いいえ、無礼または強制的に聞こえることがあります。使う際は注意が必要です。
- Q: 「shut sb up」をフォーマルな文章で使ってもいいですか? A: フォーマルな場面では使わない方がいいです。
- Q: 「shut sb up」の「sb」は何を意味しますか? A: 「sb」は「somebody」または「someone」を表します。
- Q: 「shut sb up」はユーモラスに使えますか? A: はい、友達同士なら冗談っぽく使うこともあります。
- Q: 「shut sb up」と「shut up」はどう違うのですか? A: 「shut up」は目的語なしで、誰かに黙るように言うときに使います。

