「Set sb on sb」とはどういう意味ですか?
「Set sb on sb」とは、ある人や動物に別の人や動物を攻撃させたり、トラブルを起こさせたりするよう促したり命じたりすることを意味します。
はじめに
「set sb on sb」というフレーズは、誰かが別の人や動物に攻撃させたり、困らせたりする状況を表す英語の一般的な句動詞です。これは、犬に誰かを追いかけさせるように指示したり、人に他の人に立ち向かうよう促したりするような、意図的な行動を示すことが多いです。「set sb on sb」の意味を理解することで、学習者は対立や攻撃的な行動についての会話で自然に使えるようになります。このフレーズは、日常会話や文学の両方で、緊迫したり劇的な状況を表現する際によく使われます。
クイック情報ボックス
- 句動詞:set somebody on somebody
- 他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:ある人や動物に別の人や動物を攻撃させたり脅かさせたりすること
構造(文法規則)
句動詞 set sb on sb は他動詞で分離不可能です。つまり、動詞と副詞句を分けることはできません。構造は次のパターンに従います。
-
set + somebody + on + somebody
- Example: She set the dog on the thief. (彼女は犬を泥棒にけしかけた。)
注意:「set on the dog somebody」や「set on somebody the dog」とは言えません。
“Set sb on sb”の使い方は?
「set sb on sb」は、一人または一匹が別の人や動物に攻撃したりトラブルを起こしたりするように指示されたり促されたりする状況を説明する際に使います。過去形で使われることが多く、すでに起こった出来事を表すことが一般的です。
この句動詞は、犬などの動物や攻撃的な人々が関わる争いに関する物語やニュース報道、会話でよく使われます。
例文
以下は、“set sb on sb”を使った例文です。
- The owner set his guard dog on the intruder. (飼い主は侵入者に番犬をけしかけた。)
- She was so angry that she set her friends on her ex-boyfriend. (彼女はあまりに怒って、自分の元彼に友達をけしかけた。)
- The police said the suspect set a gang on the witness. (警察によると、容疑者は目撃者に暴力団をけしかけたという。)
- Don’t set your dog on strangers; it’s dangerous. (犬を見知らぬ人に向かってけしかけないでください。それは危険です。)
- He threatened to set his men on anyone who crossed him. (彼は自分に逆らう者には部下をけしかけると脅した。)
よくある間違い
学習者は時々語順を混乱させたり、句動詞を誤って分けてしまったりします。以下にいくつかの例を示します。
- Incorrect: She set on the dog her enemy.
Correct: She set the dog on her enemy. - Incorrect: They set on him the dogs.
Correct: They set the dogs on him.
「on」の前の対象は攻撃する人や動物で、後ろの対象は攻撃される相手であることを覚えておいてください。
違い/同義語
“Set sb on sb”は“send sb after sb”や“turn sb on sb”に似ていますが、違いがあります。
- Send sb after sb: 誰かに別の人を捕まえたり、追跡したりするように頼むことを意味しますが、必ずしも攻撃するわけではありません。
- Turn sb on sb: 誰かを突然に敵対的または攻撃的な態度にさせること。
- Set sb on sb: 特に攻撃や敵対行動を促すことを意味します。
よく使われる連語
人々はしばしば「set sb on sb」を、攻撃する側や攻撃される側を示す特定の名詞と共に使います。以下は一般的な連語です。
- Set the dog on someone – to make a dog attack. (「Set the dog on someone」— 犬を誰かに襲わせること。)
- Set the gang on someone – to send a group to attack. (“Set the gang on someone” とは、集団を送り込んで攻撃させることを意味します。)
- Set the guards on someone – to order guards to threaten or attack. (“Set the guards on someone” とは、警備員に誰かを脅したり攻撃したりするよう命じることを意味します。)
- Set the friends on someone – to encourage friends to confront or attack. (友達を誰かに“Set the friends on someone”するとは、友達に対してその人に立ち向かわせたり攻撃させたりすることを促す意味です。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です set sb on sb:
実際の会話
こちらはそのフレーズを自然に使った短い会話です:
Anna: Did you hear what happened at the park yesterday?
アンナ:昨日、公園で起こったこと聞いた?
Ben: No, what?
ベン:何だって?
Anna: Someone set their dog on a kid who was playing there.
アンナ:誰かが遊んでいた子供に犬をけしかけたの。
Ben: That’s terrible! Did the dog bite him?
ベン:それはひどいね!犬に噛まれたの?
Anna: Luckily, no. But it was scary.
アンナ:幸いなことに、違ったわ。でも怖かった。
練習
Try filling in the blanks with the correct form of set sb on sb:
- The farmer ______ his dogs ______ the thieves who tried to steal his crops.
- Don’t ______ your friends ______ someone just because you’re angry.
- The gang leader ______ his men ______ the rival group last night.
よくある質問
- Q:「set sb on sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは中立的な表現ですが、対立や争いに関する話で話し言葉や書き言葉の両方でよく使われます。
- Q:「set sb on sb」は動物に対してだけ使えますか? いいえ、人間にも動物にも使えます。
- Q:「set sb on sb」は分離可能ですか? いいえ、そのフレーズは分離できません。
- Q:「set sb on sb」と「send sb after sb」の違いは何ですか? 「set sb on sb」は攻撃を意味し、「send sb after sb」は追跡や捕まえることを意味します。
- Q:「set sb on sb」を現在形で使えますか? はい、使えますが、過去形や未来形で使われることの方が多いです。

