“Send for sb”とはどういう意味ですか?
“Send for sb”とは、通常はメッセージや使いの者を送って、誰かに来るように頼むことを意味します。
はじめに
句動詞の「send for sb」は、誰かを特定の場所に呼び寄せる行為を表す英語でよく使われる表現です。これは、医者や整備士、家族など、すぐに助けや対応が必要な場合によく使われます。「send for sb meaning」を理解することで、学習者は会話や手紙、より正式な場面でもこの表現を正しく使えるようになります。日常英語で頻繁に登場する実用的な表現です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「send for somebody」
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 意味:メッセージや人を送って誰かに来るように頼むこと
構造(文法規則)
「Send for sb」は分離できない句動詞です。目的語を「send」と「for」の間に置くことはできません。
Correct pattern: send for + somebody誤ったパターン:send somebody for
“Send for sb”の使い方は?
「send for sb」は、誰かに急ぎまたは正式に来てもらいたいときに使います。これはフォーマルまたはセミフォーマルな場面でよく使われます。
例としては、緊急時に医者を“Send for”したり、問題を解決するために技術者を“Send for”したりする場合があります。
例文
祖母の具合が悪くなったとき、私たちはすぐに医者を呼びました。
- I will send for the plumber to fix the leak. (漏れを直してもらうために配管工を呼びます。)
- They sent for the manager to discuss the problem. (彼らは問題を話し合うためにマネージャーを呼び寄せた。)
- After the accident, someone sent for an ambulance. (事故の後、誰かが救急車を呼びに行きました。)
- She sent for her lawyer to handle the case. (彼女はその事件を処理するために弁護士を呼び寄せた。)
- We sent for the electrician as soon as the lights went out. (電気が消えたとたんに、すぐに電気技師を呼びに行きました。)
これらの例は、「send for sb in a sentence」が日常やビジネスの場面で自然に使われている様子を示しています。
よくある間違い
人々はしばしば語順を混同したり、間違った前置詞を使ったりします。
- Incorrect: I sent the doctor for.
- Correct: I sent for the doctor.
- Incorrect: She sent for to the nurse.
- Correct: She sent for the nurse.
覚えておいてください、「send」の後には必ず直接「for」が続きます。
違い/同義語
“Send for sb”は“call sb”や“fetch sb”に似ていますが、違いがあります:
- Call sb:: 電話で連絡を取るか、大声で呼ぶこと。
- Fetch sb:: 誰かのところへ行って連れてくる。
- Send for sb:: 誰かに来るように頼むこと。通常はメッセージや使いを送って行う。
例えば、電話で「call the doctor」したり、看護師に頼んで「send for the doctor」したりすることがあります。
よく使われる連語
人々はよく特定の一般名詞とともに「Send for」を使います。これらの連語は覚えておくと便利です。
- Send for a doctor: ask a doctor to come (医者を呼ぶ:医者に来てもらうよう頼むこと)
- Send for help: request assistance (助けを“Send for”: 支援を要請する)
- Send for the police: request police presence (警察を呼ぶ:警察の出動を要請する)
- Send for a mechanic: ask a mechanic to come (整備士を呼ぶ:整備士に来てもらうよう頼む)
- Send for a lawyer: request a lawyer’s presence (弁護士を“Send for”する:弁護士の出席を依頼すること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です send for sb:
実際の会話
こちらは「Send for sb」を使った短い会話です:
Anna: The baby is very sick. What should we do?
アンナ:赤ちゃんの具合がとても悪いわ。どうすればいい?
Tom: I’ll send for the doctor right now.
トム:すぐに医者を呼びます。
Anna: Please hurry! We need help immediately.
アンナ:早くしてください!すぐに助けを呼ばなければなりません。
練習
Choose the correct sentence:
- a) I sent for the nurse to check on my mother.
- b) I sent the nurse for to check on my mother.
- c) I sent nurse for to check on my mother.
Correct answer: a)
よくある質問
- Q:「send for someone」はすべての状況で使えますか? 緊急時や正式な場面で誰かを呼び寄せたいときに使うのが最適です。
- Q:「send for」は分離可能ですか? いいえ、「send for」は分離できません。目的語は常に「for」の後に置かれます。
- Q:「send for」と「call」の違いは何ですか? 「send for」は、通常メッセージを送って誰かに来るように依頼することを意味します。「call」は電話で連絡することや、大声で呼ぶことを意味する場合があります。
- Q:「send for」は物に対して使えますか? いいえ、「send for」は人に対してのみ使います。
- Q:「send for help」は正しい表現ですか? はい、「send for help」は助けを求めるという意味です。

