“See sb off”はどういう意味ですか?
“See sb off”とは、特に誰かが旅行や旅立ちのために出発する際に、一緒に行って別れを告げることを意味します。
はじめに
句動詞 “See sb off” は別れの際によく使われます。これは、空港や駅、バス停などまで誰かを見送りに行く行為を指します。“See sb off” の意味を理解することで、別れの瞬間を自然に表現できるようになります。このフレーズは日常会話や旅行の場面、友人や家族との別れやお見送りの話でよく使われます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「See somebody off」
- タイプ:他動詞
- レベル:A2
- 簡単な意味:誰かが去る前に一緒に行って別れを告げること
構造(文法規則)
“See sb off”は分離可能な句動詞です。目的語(誰か)を“see”と“off”の間に置くことも、“off”の後に置くこともできます。
- See someone off (誰かを見送る)
- See off someone (誰かを見送る)
どちらも正しいですが、最初の形の方がより一般的です。
“See sb off”の使い方は?
誰かを見送りに行くときには「see sb off」を使います。これは主に旅行に出かける人や引っ越す人に対して使われます。対象は通常、人(誰か)です。
明日、空港で友達を見送ります。
例文
姉が大学に行く前に、駅まで“See her off”に行きました。
- We saw our parents off at the airport last weekend. (先週末、空港で両親を見送りました。)
- She stayed late to see her brother off on his trip. (彼女は兄の旅立ちを見送るために遅くまで残った。)
- It’s always sad to see friends off after a holiday. (休暇の後に友達を見送るのはいつも寂しいものです。)
- Can you see me off at the train station? (駅まで見送りに来てくれますか?)
- They saw off their guests with warm hugs and smiles. (彼らは温かい抱擁と笑顔でゲストを見送りました。)
これらの例は、「See sb off」を自然な文で使う方法を示しています。
よくある間違い
学習者は時々、目的語の位置を混同したり、間違った前置詞を使ったりします。
- Incorrect: I will see off my friend tomorrow. (Less common, but acceptable)
- Correct: I will see my friend off tomorrow.
- Incorrect: I will see my friend away. (Wrong preposition)
- Correct: I will see my friend off.
覚えておいてください、この文脈で「see」と一緒に使う正しい前置詞は「off」です。
違い/同義語
類似の句動詞には以下のものがあります:
- Take off:: 地上を離れる飛行機のことを指し、別れを告げることではありません。
- Send off:: 別れの会を企画したり、誰かの見送りを手伝ったりすることを意味します。
- Wave off:: 手を振って別れを告げる方法。
「See sb off」は誰かを物理的に見送ることに重点を置いていますが、「send off」はより正式またはイベントに基づく場合があります。
よく使われる連語
人々はしばしば「see sb off」を、旅行や出発に関連する場所や場面で使います。
- See someone off at the airport – accompany someone to the airport to say goodbye (空港で誰かを見送る – 誰かと一緒に空港へ行き、別れの挨拶をすること)
- See someone off at the station – say goodbye at a train or bus station (駅で誰かを見送る — 電車やバスの駅で別れを告げること)
- See someone off at the door – say goodbye as someone leaves a house (誰かを玄関で“See someone off”する — 誰かが家を出るときにさよならを言うこと)
- See someone off on a journey – say goodbye before a trip (誰かを旅立ちの際に“See someone off”する—旅行の前に別れを告げること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です see sb off:
実際の会話
こちらは“see sb off”を使った短い会話です。
Anna: Are you going to the airport tomorrow?
アンナ:明日、空港に行くの?
Ben: Yes, I want to see my cousin off before his flight.
ベン:はい、いとこが飛行機に乗る前に見送りたいんです。
Anna: That’s nice. It’s always good to say goodbye in person.
アンナ:それはいいね。直接会って見送るのはいつでも大切なことだよ。
Ben: Exactly. I’ll probably wait with him until he boards.
ベン:その通りだ。彼が乗るまで一緒に見送るつもりだよ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “see sb off”:
- I will ________ my parents ________ at the train station.
- She stayed late to ________ her friend ________ on his trip.
- Can you ________ me ________ when I leave tomorrow?
Answers: see off, see someone off, see me off
よくある質問
- Q: “see off”は目的語なしで使えますか?
A: いいえ、”see off”は通常、人を目的語として必要とします。
- Q: “see sb off”はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
A: これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q: 「see someone away」と言ってもいいですか?
A: いいえ、正しい表現は「see someone off」です。
- Q: 「see off」と「send off」の違いは何ですか?
「see off」は誰かを見送りに行くことを意味します。「send off」はしばしば送別会などの別れのイベントを企画することを意味します。
- Q: 「see sb off」は動物にも使えますか?
通常は人に対して使い、動物にはあまり使いません。

