“Scare sb off”の意味は何ですか?
“Scare sb off”とは、誰かを非常に怖がらせて、その人が何かをしないことや近づかないことを決めるようにすることを意味します。
はじめに
句動詞「scare sb off」は、恐怖や威圧によって誰かが立ち去ったり避けたりする状況を表す日常英語でよく使われる表現です。「sb」は「somebody(誰か)」の略で、人を指します。「scare sb off」の意味を理解することで、恐怖を意図的または無意識に使って他者を遠ざける行動を説明できるようになります。このフレーズは、会話や文章、さらには人や動物が近づいたり関わったりするのを思いとどまらせるビジネスの場面でも役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:scare somebody off
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 簡単な意味:誰かを怖がらせて近づかないようにしたり、何かをやめさせたりすること
構造(文法規則)
「Scare sb off」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(sb)を動詞と副詞の「off」の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- Scare somebody off (Scare somebody off)
- Scare off somebody (誰かを追い払う)
どちらの形も正しいです。例えば、「The loud noise scared him off」や「The loud noise scared off him」(ただし前者の方が自然です)。
“Scare sb off”の使い方は?
誰かや何かが人を怖がらせてその場所や状況から離れさせたり避けさせたりしたいときに、「scare sb off」を使います。これは人や動物、さらにはビジネスの場面での顧客にもよく使われます。
通常、これは次のパターンに従います。
- Subject + scare + somebody + off (主語が誰かを怖がらせて近づかせない。)
- Example: The noise scared the birds off. (その騒音で鳥たちは逃げてしまった。)
例文
犬が大きな声で吠え、見知らぬ人が慌てて立ち去る様子を想像してください。その場合、「犬がその見知らぬ人をscare the stranger off」と言えます。
- The dark alley scared off many tourists last year. (その暗い路地は昨年、多くの観光客を遠ざけてしまった。)
- His rude behavior scared off potential clients. (彼の失礼な態度が原因で、見込み客が離れてしまった。)
- She tried to approach the cat, but it got scared and ran off. (彼女が猫に近づこうとしたが、猫は怖がって逃げてしまった。)
- The loud alarm scared off the burglars before the police arrived. (大きな警報音が鳴ったおかげで、警察が到着する前に泥棒たちは逃げ出した。)
- Heavy rain scared off the hikers from continuing their trip. (激しい雨のせいで、ハイカーたちは旅を続けるのを断念した。)
これらの例は、「scare sb off」を自然に使った文です。
よくある間違い
時々、学習者は「scare off」を似た動詞と混同したり、目的語の位置を間違えたりします。
誤り:「He scared off from the room.」
彼はその部屋からScare sb offされた。
間違い:「She scare off the customers.」
彼女はお客さんを怖がらせて追い払った。
過去の出来事について話すときは、過去形の「scared」を使い、目的語を正しく配置することを忘れないでください。
違い/同義語
似たような句動詞には “put sb off” や “drive sb away” があります。
- Put sb off: 何かをするのを思いとどまらせることを意味しますが、必ずしも恐怖によるものではありません。嫌悪感や不快感が原因の場合もあります。
- Drive sb away: 誰かを追い出すことを意味し、多くの場合は否定的な行動や状況によって行われ、必ずしも恐怖に関連しているわけではありません。
「Scare sb off」は特に恐怖や威圧を伴う意味です。
よく使われる連語
人々はよくこれらの対象に対して「scare sb off」を使います。
- Customers: to talk about losing clients due to fear or bad experiences (顧客:恐怖や悪い経験が原因で顧客を失うことについて話す際に)
- Animals: when animals flee because of fear (動物:恐怖で逃げ出す動物たち)
- Visitors: when guests leave because of something frightening (訪問者:何か怖いことがあってゲストが帰ってしまう場合)
- Potential buyers: in sales or real estate when fear causes loss of interest (潜在的な購入者:販売や不動産において、恐怖が興味喪失を引き起こす場合)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です scare sb off:
実際の会話
新しいコーヒーショップについて、二人の友達が話しているところを想像してみて。
Alice: I wanted to try that new café, but the aggressive dog outside scared me off.
アリス:新しいカフェに行ってみたかったんだけど、外にいた攻撃的な犬に怖がって諦めちゃったの。
Ben: Yeah, I heard it scares off a lot of customers.
ベン:うん、それで多くのお客さんが寄り付かなくなるって聞いたよ。
Alice: Maybe they should keep the dog inside.
アリス:たぶん、犬は家の中に入れておいたほうがいいかもしれないね。
練習
Try filling in the blanks with the correct form of “scare off.”
- The loud thunder ______ the children ______.
- Her bad attitude ______ many clients ______.
- The bright lights ______ the birds ______ from the park.
Answers: scared off
よくある質問
- Q: 「scare sb off」は正式な文章で使えますか?
A: これは口語的ですが、カジュアルな正式文書や報告書で使うことは可能です。
- Q: 「scare sb off」は分離可能ですか?
A: はい、目的語は動詞と「off」の間に置くことも、その後に置くこともできます。
- Q: 「scare sb off」は動物にも使えますか?
A: はい、動物に対して使うこともよくあります。
- Q: 「scare sb off」と「drive sb away」の違いは何ですか?
「scare sb off」は恐怖を伴いますが、「drive sb away」はさまざまな理由で使われます。
- Q: 「scare sb off」を使う練習はどうすればいいですか?
恐怖によって誰かが立ち去ったり避けたりする状況を説明する文で使ってみてください。

