“Scare sb into doing sth”はどういう意味ですか?
“Scare sb into doing sth”とは、誰かを非常に怖がらせて、本当はしたくないことをさせるという意味です。
はじめに
句動詞「Scare sb into doing sth」は、恐怖が人を行動に駆り立てる状況を表す際によく使われます。例えば、親が子どもに部屋を片付けさせるために、結果について警告して「Scare sb into doing sth」することがあります。「Scare sb into doing sth」の意味を理解することで、恐怖が説得の手段としてどのように使われるかを学習者が把握しやすくなります。この表現は、誰かが恐怖によって何かを強制されたり納得させられたりしたことを説明する際に、日常会話や文章で役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「Scare somebody into doing something」
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かを怖がらせて何かをさせること
構造(文法規則)
「Scare sb into doing sth」は、構造が固定された他動詞句です。分離できないため、「scare」と「into」の間に目的語を入れることはできません。
Pattern:Scare + someone + into + verb-ing
Example: She scared him into apologizing. (彼女は彼を怖がらせて謝らせた。)
“Scare sb into doing sth”の使い方は?
恐怖が誰かの行動にどのように影響を与えたかを説明したいときに、この句動詞を使います。”into”の後の動詞は常に動名詞形です。過去形や現在形でよく使われますが、他の時制でも使うことができます。
例:先生は生徒たちを怖がらせてもっと一生懸命勉強させた。
例文
時には、人は結果を恐れて行動することがあります。以下は「Scare sb into doing sth」を使った例文です。
- His parents scared him into quitting smoking by showing him pictures of lung disease. (彼の両親は肺の病気の写真を見せて、彼がタバコをやめざるを得ないように仕向けた。)
- The government scared citizens into following safety rules during the pandemic. (政府はパンデミックの間、市民が安全規則を守るよう恐怖心をあおった。)
- The warning signs scared the hikers into turning back before it got dark. (警告の標識がハイカーたちを怖がらせ、暗くなる前に引き返させた。)
- The coach scared the team into practicing more before the big game. (コーチはチームを怖がらせて、大事な試合の前にもっと練習させた。)
よくある間違い
このフレーズは、特に語順や動詞の形で間違いやすいです。違いに注目してください。
- Incorrect: She scared into him doing the work.
- Correct: She scared him into doing the work.
- Incorrect: They scared her into do the task.
- Correct: They scared her into doing the task.
覚えておいてください、「into」の後には必ず動詞の“-ing”形が続き、目的語は“scare”の直後に置かなければなりません。
違い / 同義語
類似の句動詞には「force sb to do sth」や「push sb into doing sth」があります。しかし、「scare sb into doing sth」は特に恐怖を動機としています。「force sb to do sth」はより一般的で、身体的または法的な圧力を伴うことがあり、「push sb into doing sth」は恐怖を伴わず説得や促しを意味します。
よく使われる連語
私たちは「scare sb into doing sth」を、安全やルール、行動の変化に関する行動と一緒に使うことがよくあります。よく使われる組み合わせには以下のようなものがあります。
- Scare someone into leaving – to frighten someone so they leave a place (誰かを怖がらせて立ち去らせる — 誰かを怖がらせてその場所を離れさせること)
- Scare someone into stopping – to frighten someone so they stop a harmful action (「Scare someone into stopping」— 有害な行動をやめさせるために相手を怖がらせること)
- Scare someone into apologizing – to frighten someone so they say sorry (誰かを怖がらせて謝らせる — 恐怖心を与えて謝罪させること)
- Scare someone into obeying – to frighten someone so they follow rules (誰かを“Scare someone into obeying”させるとは、ルールに従わせるために怖がらせることです。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です scare sb into doing sth:
実際の会話
想像してみて、二人の友達が厳しい先生について話しているところを。
Anna: The teacher scared me into finishing all my assignments on time.
アンナ:先生に怖がらされて、全部の宿題を期限内に終わらせたの。
Ben: Really? How did she do that?
ベン:本当に?彼女はどうやってそんなことをしたんだ?
Anna: She warned us about failing the class if we didn’t submit everything. It worked!
アンナ:全部提出しなければ授業に落ちると脅されたんだ。おかげでちゃんと出せたよ!
練習
Complete the sentences with the correct form of the verb in brackets:
- The warning signs ________ (scare) the tourists into ________ (leave) the dangerous area.
- His parents ________ (scare) him into ________ (stop) playing video games all night.
- The manager ________ (scare) the employees into ________ (work) harder before the deadline.
よくある質問
- Q: 「scare sb into doing sth」はフォーマルな文章で使えますか? A: はい、使えますが、話し言葉やカジュアルな英語で使われることの方が多いです。
- Q: 「scare sb into」の後には必ず動詞の-ing形が続きますか? A: はい、「into」の後の動詞は必ず動名詞(-ing形)でなければなりません。
- Q: 「sb」は代名詞に置き換えられますか? A: はい、「sb」は「somebody」の略で、he、she、themなどの代名詞に置き換えられます。
- Q: 「scare sb into doing sth」と「force sb to do sth」の違いは何ですか? A: 「scare sb into doing sth」は恐怖を使うのに対し、「force sb to do sth」は身体的または法的な圧力をかける場合があります。
- Q: このフレーズはポジティブですか、それともネガティブですか? A: 通常は恐怖を伴うためネガティブですが、良い行動を促すために使われることもあります。

