“Piss sb off”の意味、例文、使い方

“Piss sb off”はどういう意味ですか?

“Piss sb off”は、誰かをイライラさせたり怒らせたりすることを意味する、カジュアルでやや乱暴な句動詞です。

はじめに

「piss sb off」というフレーズは、誰かの行動や言葉によってイライラしたり怒ったりすることを表す、カジュアルな英語でよく使われます。「piss sb off meaning」を理解することで、誰かが不快や苛立ちを感じている状況を見分けやすくなります。これは非公式で失礼とされることもありますが、日常会話や映画、テレビ番組で頻繁に登場します。このフレーズの正しい使い方を知ることで、自然な話し言葉の理解が深まり、カジュアルな場面での不満表現が上手くなります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「Piss somebody off」
  • 他動詞
  • レベル:B2〜C1
  • 簡単な意味:誰かをイライラさせたり怒らせたりすること

構造(文法規則)

“Piss sb off” は分離可能な句動詞です。目的語(誰か)を動詞と副詞の間に置くことも、副詞の後に置くこともできます。

    Verb + object + particle: piss someone off Verb + particle + object: piss off someone (less common)

注:「sb」は「somebody」(誰か)を意味し、人を指す代名詞です。

「Piss sb off」の使い方は?

「piss sb off」は、誰かや何かが他の人を怒らせたりイライラさせたりするときに使います。これはくだけた表現で、話し言葉でよく使われます。正式な文章や丁寧な会話では避けるべきです。通常、その後に怒っている人が続きます。

あの騒音には本当にイライラさせられる。彼女は遅刻して上司をPiss offさせた。

例文

「piss sb off」を使った文の例をいくつか紹介します。これで実際の文脈での使い方がわかると思います。

  • My little brother always pisses me off when he borrows my things without asking. (弟はいつも私の許可なく物を借りてきて、本当に腹が立つ。)
  • It really pisses me off when people don’t reply to my messages. (人からのメッセージに返事がないと、本当に腹が立ちます。)
  • He was pissed off because the meeting was canceled at the last minute. (彼は会議が直前にキャンセルされたので、腹を立てていた。)
  • Don’t piss her off — she’s already in a bad mood today. (彼女を怒らせないでください。今日はすでに機嫌が悪いんです。)
  • The constant noise from the construction site pissed off the neighbors. (建設現場の絶え間ない騒音に近所の人たちは腹を立てていた。)

よくある間違い

人々は時々、このフレーズの語順を混同したり、フォーマルな場面で使ったりして誤用します。以下はいくつかの例です。

  • Incorrect: I piss off him.
  • Correct: I piss him off.
  • Incorrect: Please do not piss off your teacher. (too rude in formal context)
  • Correct: Please do not annoy your teacher.

「piss sb off」はくだけた表現で、使い方を誤ると相手を不快にさせることがあるので覚えておいてください。

違い/同義語

“piss sb off”に似た句動詞や表現はいくつかありますが、トーンや使い方が異なります。

  • Annoy sb:: 誰かがイライラしていることを丁寧に表現する方法。
  • Tick sb off:: もっとくだけた言い方で、イライラさせるとか叱るという意味です。
  • Piss sb off:: “annoy”よりも強くて下品な表現。
  • Drive sb crazy:: 誰かをイライラさせたり、とても苛立たせたりすることを意味する場合があります。

強い苛立ちを表現したいときは「piss sb off」を使うといいですが、使う場面には注意してください。

よく使われる連語

こちらは「piss sb off」とよく一緒に使われる一般的な物とその意味です:

  • Noise — loud or continuous sounds that annoy people (騒音 — 人を不快にさせる大きな音や連続した音)
  • Behavior — someone’s actions that upset others (行動とは、他人を不快にさせる誰かの振る舞いのことです。)
  • Comments — words or remarks that irritate (コメント — イライラさせる言葉や発言)
  • Traffic — heavy or slow traffic causing frustration (交通渋滞 — 混雑やノロノロ運転によるイライラ)
  • Delays — waiting or interruptions that annoy (遅延 — 待たされることや中断されることでイライラすること)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です piss sb off:

実際の会話

こちらは「piss sb off」を自然に使った短い会話です。

Anna: Did you hear what Tom said in the meeting?
アンナ:トムが会議で言ったこと、聞いた?

Ben: Yeah, it really pissed me off. He was so rude.
ベン:本当に腹が立ったよ。彼はすごく失礼だったから。

Anna: I know! I don’t understand why he acts like that.
アンナ:本当にそうだよね!彼があんなふうに振る舞う理由が全くわからないよ。

Ben: Same here. It’s hard not to get annoyed.
ベン:僕も同じだよ。イライラせずにはいられないよ。

練習

Try to complete the sentences with the correct form of “piss sb off”:

  • That loud music always ______ me ______.
  • She got ______ off because her flight was delayed.
  • Don’t ______ your parents ______ by coming home late.

よくある質問

  • 「piss sb off」は失礼な表現ですか? はい、これはくだけた表現で、失礼とみなされることもあるので、使う際は注意が必要です。
  • 「piss sb off」をフォーマルな文章で使ってもいいですか? いいえ、「annoy」や「upset」のような丁寧な表現を使う方が良いです。
  • 「piss sb off」の「sb」は何を意味しますか? 「sb」は「somebody」の略で、人を指します。
  • 「piss off」はいつも怒りに関する表現ですか? ほとんどの場合そうで、誰かを怒らせたり不快にさせたりする意味です。
  • 自分のことを「pissed off」と言ってもいいですか? はい、「I’m pissed off」は怒っている、またはイライラしているという意味です。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.