「Pass sth round」とはどういう意味ですか?
“Pass sth round”とは、あるものをグループの各人に順番に渡すことを意味します。食べ物や書類、物品などを円になって、または人々の間で共有するときによく使われます。
はじめに
「Pass sth round」というフレーズは、英語でグループの各人に物を回す行為を表す一般的な句動詞です。パーティーでお菓子を分け合うときや会議で書類を配布するときなど、このフレーズはぴったり当てはまります。「Pass sth round」の意味を理解することで、学習者は社交やビジネスの場で明確にコミュニケーションを取ることができます。これは、共有をより簡単かつ整理されたものにする実用的な表現です。このガイドでは、その意味、正しい使い方、そして習得を助ける例を説明します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Pass sth round(何かを回す)
- タイプ:他動詞
- レベル:A2〜B1(初級から中級)
- 短い意味:グループの各人に順番に何かを渡すこと
構造(文法規則)
「Pass sth round」は分離可能な句動詞であり、目的語を動詞と副詞の間に置くことも、副詞の後に置くこともできるという意味です。
- Pass the tray round. (トレイを回してください。)
- Pass round the tray. (トレイを回してください。)
どちらの形も正しいですが、長い目的語の場合は最初の形の方が一般的です。
パターンの例:
-
Pass + object + round
Pass + round + object
「Pass sth round」の使い方は?
「Pass sth round」は、何かをグループで共有したり配布したりする時に使います。主にカジュアルまたはセミフォーマルな場面で使われます。よく「Pass sth round」されるものには、食べ物や飲み物、書類、みんなが見たり使ったりする必要がある物などがあります。
例文の文脈:
- At a party, passing snacks or drinks (パーティーでお菓子や飲み物を回しながら楽しむ。)
- In meetings, passing documents or notes (会議中に書類やメモを回し読みすること)
- In classrooms, passing worksheets to students (教室では、ワークシートを生徒たちに回して配ることがあります。)
例文
家族の夕食の席で、サラダがテーブルの上にあるとき、あなたはこう言うかもしれません。
- “Can you pass the salad round, please?” (サラダをみんなに回してもらえますか?)
- “She passed the photos round so everyone could see them.” (彼女はみんなが見られるように写真を回しながら見せて回った。)
- “During the meeting, the manager passed the agenda round.” (会議中、マネージャーは議題を参加者全員に回しました。)
- “He passed the sweets round the children.” (彼は子供たちにお菓子を回して配った。)
- “Please pass the papers round so we can review them.” (書類を回して皆で確認できるようにしてください。)
これらの例は、「Pass sth round in a sentence」が日常会話でどのように自然に使われるかを示しています。
よくある間違い
人は時々、単語の順序を混乱させたり、目的語を忘れたりします。例えば:
- Incorrect: “Pass round the book.” (Without an object before ‘round’)
- Correct: “Pass the book round.”
- Incorrect: “Pass the round book.” (Changes meaning)
- Correct: “Pass the book round.”
覚えておいてください、「pass」は目的語があって初めて意味が成り立ち、「round」は配布の動作を示します。
違い/同義語
他の類似した表現には「pass around」や「hand round」があります。意味はほとんど同じですが、地域やフォーマリティによって若干異なります。
- Pass around:: アメリカ英語でより一般的で、「pass round」と同様に使われます。
- Hand round:: やや形式的または伝統的で、イギリス英語でよく使われます。
例:「Please pass the papers around」は「Pass the papers round」と似ています。
主な違いは地域の好みや口調ですが、どれもグループ内で物を共有することを意味します。
よく使われる連語
「Pass sth round」とよく一緒に使われるものには、次のようなものがあります:
- Pass the tray round: To share food or drinks using a tray. (“Pass the tray round”:トレイを使って食べ物や飲み物を回しながら分け合うこと。)
- Pass the papers round: Distribute documents. (書類を回す:書類を配布する。)
- Pass the sweets round: Share candies or small treats. (お菓子を回して:キャンディや小さなおやつをみんなで分け合うこと。)
- Pass the photos round: Let others look at pictures. (写真を回してみんなに見せる:他の人に写真を見てもらう。)
- Pass the hat round: Collect money from a group. (帽子を回す:グループからお金を集めること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です pass sth round:
実際の会話
こちらは「Pass sth round」を使った短い会話です。
Anna: Can you pass the snacks round?
アンナ:お菓子をみんなに回してくれる?
Tom: Sure, here you go.
トム:はい、どうぞ。
Anna: Thanks! I want everyone to have some.
アンナ:ありがとう!みんなに回してあげたいな。
Tom: No problem, I’ll pass the bowl round now.
トム:問題ないよ、今からそのボウルをみんなに回すね。
練習
Try to fill in the blank with the correct form of “pass sth round”:
- Please ______ the plates ______ so everyone can eat.
- He ______ the invitations ______ to all the guests.
- Could you ______ the drinks ______ at the party?
Answers:
- pass the plates round
- passed the invitations round
- pass the drinks round
よくある質問
- Q: 「pass sth round」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: 主にインフォーマルですが、カジュアルなフォーマルな場面でも使えます。
- Q: 「pass round」を目的語なしで使えますか? A: いいえ、完全な文にするには目的語が必要です。
- Q: 「pass sth round」と「pass sth around」は同じ意味ですか? A: はい、同じ意味ですが、「pass around」の方がアメリカ英語でより一般的です。
- Q: 「pass sth round」を文章で使ってもいいですか? A: はい、特にカジュアルな文章や会話調の文章で使うことが多いです。
- Q: どのような種類の物が「Pass sth round」されることがありますか? A: 通常は食べ物や書類、写真、お金の募金などです。

