“Make it up to sb”はどういう意味ですか?
“Make it up to sb”とは、自分が犯した過ちや間違いを償うために、誰かに対して良いことをするという意味です。
はじめに
「make it up to sb」というフレーズは、誰かに迷惑や傷を与えた後で、何か良いことをして償ったり謝罪したりする意味で英語でよく使われます。「make it up to sb meaning」を理解することで、学習者はプライベートでも仕事でもより良いコミュニケーションが取れるようになります。「make it up to someone」と言うときは、状況を改善したり修復したりするために、好意や贈り物、親切な行動を約束していることを意味します。このフレーズは、関係を修復し責任を取る意志を示すために重要です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:make it up to somebody
- 他動詞
- レベル:B2
- 意味:間違いや過ちに対して誰かに償うこと
構造(文法規則)
“Make it up to sb”は分離可能な句動詞句です。構造は通常次のパターンに従います。
-
Subject + make + it + up + to + somebody
- Example: I will make it up to you. (必ず“Make it up to you”よ。)
「make」と「up」を分けることはできません。なぜなら「make up」は句動詞の一部だからです。ただし、「it」は時々口語で省略されることがありますが、それはあまり一般的ではありません。
“Make it up to sb”の使い方は?
「make it up to sb」は、問題や傷つけたことを償うために何かをすると表現したいときに使います。謝罪や過ちを認めた後によく使われます。フォーマルな会話でもカジュアルな会話でも使うことができます。
「誕生日を逃してごめんね。夕食に連れて行って、“Make it up to you”よ。」
例文
「make it up to sb in a sentence」を使った自然な例文をいくつか紹介します。
- After forgetting our anniversary, he promised to make it up to me with a special gift. (記念日を忘れてしまった後、彼は特別な贈り物で埋め合わせをすると約束してくれました。)
- I know I was late for the meeting, and I’ll make it up to the team by working extra hours. (会議に遅れてしまったことは分かっていますので、追加で残業してチームに埋め合わせをします。)
- She made it up to her friend by helping her move to a new apartment. (彼女は友達の引っ越しを手伝って、埋め合わせをした。)
- We will make it up to you for the inconvenience caused during your stay. (ご滞在中にご不便をおかけしたことを、何とかしてお詫びさせていただきます。)
- Can I make it up to you by buying you coffee tomorrow? (明日コーヒーをご馳走して、埋め合わせをさせてもらえますか?)
よくある間違い
学習者は時々フレーズを混同したり、語順を間違えたりします。間違いを避けるための例をいくつか紹介します。
- Incorrect: I will make you up to it.
Correct: I will make it up to you. - Incorrect: She made it up me to.
Correct: She made it up to me. - Incorrect: Make it up to someone with sorry.
Correct: Make it up to someone by apologizing or doing something nice.
違い/同義語
「補償する」「謝罪する」「償う」といった他の表現は似ているようで違いがあります。「Make it up to sb」は問題を解決するために何か行動や贈り物をすることに重点があり、「apologize」は単に謝ることを意味します。「Compensate」はより正式で、お金やサービスに関係する場合が多いです。
例:謝ることはできますが、本当に誰かに“Make it up to”するには、親切なことや助けになることをする必要があるかもしれません。
よく使われる連語
私たちはよくこれらの目的語やフレーズと一緒に「make it up to sb」を使います。
- Make it up to someone with a gift: Offering a present as compensation. (贈り物で埋め合わせをする:お詫びとしてプレゼントを贈ること。)
- Make it up to someone by doing something: Performing a helpful or kind action. (誰かに「Make it up to someone by doing something」とは、助けになる行動や親切な行為をすることで償うことを意味します。)
- Make it up to someone for a mistake: Correcting or fixing an error. (誰かの間違いを“Make it up to”する:誤りを正したり修正したりすること。)
- Make it up to someone later: Promising to fix the issue in the future. (後で“Make it up to someone”:将来的に問題を解決すると約束すること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です make it up to sb:
実際の会話
こちらは「make it up to sb」を使った短い会話です。
Anna: I’m really sorry I missed your party last night.
アンナ:昨夜のパーティーに行けなくて本当にごめんなさい。埋め合わせは必ずします。
Ben: It’s okay. I was a bit disappointed.
ベン:大丈夫だよ。ちょっとがっかりしていただけだから。
Anna: I’ll make it up to you. Let’s go for lunch this weekend.
アンナ:埋め合わせをするから、今週末一緒にランチに行こう。
Ben: That sounds great! Thanks.
ベン:それはいいね!ありがとう。
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “make it up to sb”:
- 1. I forgot your birthday, so I will __________ by taking you out to dinner.
- 2. She promised to __________ for being late to the meeting.
- 3. Can I __________ by helping you with your homework?
よくある質問
- 「make it up to sb」とはどういう意味ですか? 誰かに対して、過ちや迷惑をかけたことを償うために何かをすることを意味します。
- 「make it up to sb」は正式な文章で使えますか? はい、正式な文脈でも非公式な文脈でも使って問題ありません。
- 「make it up to sb」は分離可能ですか? このフレーズは固定されていますが、場合によっては「it」を分けることができます。
- 「make it up to sb」と「apologize」の違いは何ですか? 謝ることは「ごめんなさい」と言うことで、「make it up to sb」は問題を解決するために何か行動をすることです。
- 「make it up to someone with a gift」と言ってもいいですか? はい、これはそのフレーズの一般的な使い方です。

