“Lock sb up”はどういう意味ですか?
“Lock sb up”とは、通常は刑務所や拘置所などの施錠された場所に人を入れて閉じ込めることを意味します。
はじめに
「lock sb up」というフレーズは、誰かを鍵のかかった部屋や刑務所に入れる行為を表す英語の一般的な句動詞です。これはしばしば法執行や罰則に関連し、安全や法的理由で人を拘束することを意味します。「lock sb upの意味」を理解することで、犯罪や罰則についての会話や、誰かを部屋に閉じ込めるといった非公式な状況でも正しく使うことができます。このフレーズは単純ですが、拘束や安全に関する考えを表現する上で重要です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:lock sb up(誰かを閉じ込める)
- タイプ:他動詞
- レベル:B1
- 簡単な意味:誰かを刑務所や鍵のかかった場所に入れること
構造(文法規則)
“Lock sb up”は分離可能な句動詞です。目的語(誰か)を“lock”と“up”の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- lock somebody up (誰かを閉じ込める)
- lock up somebody (誰かを閉じ込める)
例のパターン:
-
Subject + lock + somebody + up
Subject + lock up + somebody
“Lock sb up”の使い方は?
「lock sb up」は、誰かを刑務所や他の閉じ込められた場所に入れることを話すときに使います。また、比喩的に、子供を安全のために部屋に閉じ込める場合にも使われます。このフレーズは、ニュース報道や警察の話、犯罪やしつけについての日常会話でよく登場します。
例文
「lock sb up」の使い方を理解するための例文をいくつか紹介します。
- The police decided to lock him up after the investigation. (警察は調査の後、彼を拘束することに決めた。)
- If you break the law, they will lock you up in jail. (法律を破れば、彼らはあなたを刑務所に閉じ込めます。)
- She threatened to lock her brother up in the basement as a joke. (彼女は冗談で弟を地下室に閉じ込めると脅した。)
- The judge said he would lock the criminal up for ten years. (裁判官はその犯罪者を10年間刑務所に入れると言った。)
- They had to lock the prisoner up securely before transport. (輸送の前に、囚人をしっかりと監禁しなければならなかった。)
よくある間違い
人々はしばしば目的語の正しい位置を混同したり、カジュアルな場面でそのフレーズを誤用したりします。
- Incorrect: They will lock up him tomorrow.
- Correct: They will lock him up tomorrow.
- Incorrect: She locked up the dog outside. (If the dog is not confined, this can be unclear.)
- Correct: She locked the dog up outside in the kennel.
違い/同義語
類似の表現には「put sb in jail」「imprison sb」「lock sb away」があります。しかし、「lock sb up」はよりカジュアルで、話し言葉でよく使われます。「Imprison」はより正式で法律的な表現であり、「put sb in jail」は直接的ですがあまり慣用的ではありません。
「lock sb up」とは異なり、目的語なしの「lock up」は、人を閉じ込めるのではなく、ドアや窓を施錠して場所を安全にするという意味になることがあります。
よく使われる連語
こちらは「lock sb up」と一緒に使われる一般的な物とその意味です。
- Lock a criminal up: to imprison someone who committed a crime. (犯罪者を“Lock a criminal up”する:犯罪を犯した人を投獄すること。)
- Lock a prisoner up: to keep a prisoner confined. (囚人を閉じ込める:囚人を監禁すること。)
- Lock a suspect up: to detain someone suspected of a crime. (容疑者を“Lock a suspect up”する:犯罪の疑いがある人物を拘束すること。)
- Lock a child up: to keep a child safely confined (usually informal or joking). (子どもを“Lock up”する:子どもを安全に閉じ込めておくこと(通常はくだけた表現や冗談で使われる)。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です lock sb up:
実際の会話
こちらは「lock sb up」を使った短い会話です。
Tom: Did the police catch the thief?
トム:警察は泥棒を捕まえたの?
Anna: Yes, they locked him up last night.
アンナ:はい、彼は昨晩、監禁されました。
Tom: Good. He shouldn’t be free after what he did.
トム:よかった。あんなことをしたんだから、自由にしておくべきじゃない。
練習
Try to complete the sentence with the correct form of “lock sb up”:
1. The judge decided to _______ the dangerous criminal _______ for 15 years.
2. If you break the rules, they will _______ you _______ in the detention room.
3. She joked that she would _______ her little brother _______ in the closet.
よくある質問
- 「lock sb up」とはどういう意味ですか? 誰かを鍵のかかった場所、通常は刑務所や拘置所に入れることを意味します。
- 「lock sb up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 主にインフォーマルですが、日常英語ではよく使われます。
- “lock sb up” は比喩的に使えますか? はい、しばしば冗談めかして、誰かを鍵のかかった部屋に閉じ込めるという意味で使われます。
- 「lock sb up」は分離可能ですか? はい、「lock him up」や「lock up him」と言えますが、前者の方が一般的です。
- 「lock sb up」の同義語は何ですか? 「put sb in jail」や「imprison sb」が似た意味です。

