「Key sb in」とはどういう意味ですか?
“Key sb in”とは、鍵を使って誰かを建物や部屋に入れること、またはドアを開けてあげることを意味します。
はじめに
句動詞「key sb in」は、誰かにドアやセキュリティシステムのロックを解除して場所へのアクセスを許可する際によく使われます。「key」は鍵を使うことに関連し、「sb」は「somebody(誰か)」の略、「in」は中に入ることを示しています。「key sb in」の意味を理解することで、入室やアクセス管理に関する行動を明確に伝えられるようになります。この表現は、職場や自宅、公共の場など、誰かが中に入るのを手助けする必要がある日常の場面で役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:key somebody in
- タイプ:他動詞
- レベル:B1
- 短い意味:ドアやシステムのロックを解除して誰かを入れること
構造(文法規則)
“Key sb in”は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(sb)を動詞と前置詞の「in」の間に置くことも、その後に置くこともできます。
- key somebody in (誰かを“Key in”する)
- key in somebody (誰かを“Key in”する)
例のパターン:
- Someone keys you in. (誰かがあなたを“Key sb in”する。)
- Someone keys you in the building. (誰かが建物の中に“Key you in”します。)
「Key sb in」の使い方は?
「key sb in」は、誰かが入れるようにドアやセキュリティシステムのロックを解除する行為を表すときに使います。この表現は、入る人が助けや鍵なしには入れないことを示唆することが多いです。このフレーズは、物理的な鍵、電子キーカード、またはデジタルアクセスコードに当てはまります。
例文
早めにオフィスに着いたらドアが閉まっていて、同僚が“Key you in”してくれて入れるかもしれません。
- Can you key me in? I forgot my access card. (アクセスカードを忘れてしまったので、入館できるように案内してもらえますか?)
- She keyed the visitors in after checking their IDs. (彼女は身分証を確認した後、訪問者を入館させた。)
- We always key in the new employees when they start. (新しい従業員が入社するときは、必ず情報を登録します。)
- The security guard keyed me in after verifying my identity. (警備員は私の身元を確認した後、鍵を使って入れてくれました。)
- He keyed in the guests to the building during the event. (彼はイベント中に来客の入館を許可した。)
「key sb in in a sentence」を使うことで、アクセスが管理されていて誰かが手助けする状況を説明するのに役立ちます。
よくある間違い
学習者は時々「key sb in」を他の句動詞と混同したり、必要な部分を省略して誤用したりします。
- Incorrect: Can you key in me?
- Correct: Can you key me in?
- Incorrect: She keyed in the door.
- Correct: She keyed me in through the door.
覚えておいてください、目的語は通常、人(誰か)であり、物ではありません。
違い/同義語
“Key sb in”は、“let sb in”や“let sb through”に似ていますが、特に鍵や解錠装置を使うことを指します。
- Let sb in:: より一般的には、方法を指定せずに入場を許可することを意味します。
- Key sb in:: 鍵やシステムの解錠や使用を強調します。
- Open the door for sb:: 鍵を開けるよりも、実際にドアを開けることに重点を置いている。
適切な表現を選ぶのは、解除の動作を強調したいのか、それとも単に入場を許可する行為を表したいのかによります。
よく使われる連語
「key sb in」を使うとき、場所や関係する人々を表す特定の言葉がよく一緒に使われます。
- Key someone in the building: Let someone enter a building. (建物に“Key someone in”する:誰かを建物に入れる。)
- Key someone in the office: Allow entry to an office space. (オフィスに“Key someone in”:オフィススペースへの入室を許可すること。)
- Key someone in the system: Give access through electronic systems. (システムにKey someone inする:電子システムを通じてアクセス権を与えること。)
- Key someone in at the front door: Unlock the main entrance. (玄関で誰かを“Key in”する:正面玄関の鍵を開ける。)
- Key someone in after hours: Let someone enter when the place is usually closed. (営業時間外に“Key someone in”:通常閉まっている時間に誰かを入れる。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です key sb in:
実際の会話
こちらは「key sb in」が自然に使われている短い会話です。
Anna: The door is locked. Can you key me in?
アンナ:ドアが施錠されているんだけど、中に入れてもらえる?
Ben: Sure, I have the key. Wait here for a second.
ベン:もちろん、鍵は持っているよ。ちょっとここで待っていて。
Anna: Thanks! I forgot my access card at home.
アンナ:ありがとう!家にアクセスカードを置き忘れてしまって。
Ben: No problem. I’ll key you in the office now.
ベン:問題ないよ。今すぐオフィスに案内するね。
練習
Try to complete the sentences by choosing the correct form:
- Can you ______ me in? I don’t have my key.
- She ______ the new employees in after their training.
- The security guard ______ the visitors in during the event.
Options: key, keyed, keys
よくある質問
- 「key sb in」とはどういう意味ですか? ドアやアクセスシステムのロックを解除して、誰かを中に入れることを意味します。
- 「key sb in」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? それは中立的で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- “key somebody in” の代わりに “key in somebody” と言ってもいいですか? はい、どちらも正しいです。句動詞は分離可能だからです。
- 「key sb in」は物理的なドアにしか使われませんか? いいえ、電子的またはデジタルなアクセスにも使われます。
- 「key sb in」と似た表現は何ですか? 「let sb in」が似ていますが、より一般的な表現です。

