「Go off with sb」とはどういう意味ですか?
“Go off with sb” は、誰かと一緒に場所を離れることを意味し、多くの場合は秘密裏にまたは突然に行われます。
はじめに
「Go off with sb」というフレーズは、誰かと一緒にどこかを離れる行動を表す一般的な英語の句動詞です。しばしば、許可なく、または静かに素早く立ち去ることを意味します。「Go off with sbの意味」を理解することで、物語の語りや日常会話などさまざまな文脈で使いこなせるようになります。このフレーズは、短時間どこかへ行くことから、一緒に逃げることまで示唆することがあり、誰かと一緒に移動する状況を表現するのに役立ち、英語をより自然で表現豊かにします。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Go off with somebody
- タイプ:自動詞(前置詞付き)
- レベル:B1(中級)
- 短い意味:誰かと一緒に、しばしば突然または秘密にその場を去ること
構造(文法規則)
「Go off with sb」は分離できない句動詞です。「go off」と「with sb」を分けることはできません。
パターン:
-
Subject + go off + with + somebody
- Example: They went off with their friends after the party. (彼らはパーティーの後、友達と一緒に出かけました。)
「Go off with sb」の使い方は?
「go off with sb」は、誰かと一緒にその場を離れることを表す表現です。しばしば秘密めいた感じや突然のニュアンスを含みますが、文脈によっては中立的に使われることもあります。このフレーズは、物語や日常会話、複数の人が一緒に去る出来事の描写に適しています。
例文
パーティーの話をしていると想像してみてください。例えば、こんなふうに言うかもしれません。
- After the party, Sarah went off with Tom to a quiet café. (パーティーの後、サラはトムと一緒に静かなカフェへ行った。)
- The children went off with their grandparents for the weekend. (子どもたちは週末を過ごすために祖父母と一緒に出かけました。)
- He suddenly went off with his best friend without saying goodbye. (彼は突然、親友と一緒に何の挨拶もなく立ち去ってしまった。)
- She went off with the stolen goods before the police arrived. (彼女は警察が来る前に盗んだ品物を持って逃げてしまった。)
- The couple went off with no one noticing. (そのカップルは誰にも気づかれずに立ち去った。)
これらの文は、「Go off with sb in a sentence」がさまざまな状況をどのように表現できるかを示しています。
よくある間違い
人々は時々「go off with sb」を他の句動詞と混同したり、語順を間違えたりします。以下はいくつかの例です。
- Incorrect: She went with off him.
Correct: She went off with him. - Incorrect: They go off him with.
Correct: They go off with him. - Incorrect: He went off to with her.
Correct: He went off with her.
覚えておいて、「go off」と「with sb」はこの順番で一緒に使わなければなりません。
違い/同義語
“Go off with sb”は“leave with sb”や“run off with sb”に似ていますが、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。
- Leave with sb:: Neutralは、単に一緒にどこかへ行くことを意味します。
- Run off with sb:: しばしば秘密裏に、または突然に逃げ出すことを意味し、時には否定的なニュアンスを伴います。
- Go off with sb:: 文脈によっては、中立的な意味や秘密性、突然性を示すこともあります。
例えば、“run off with sb”は、“go off with sb”よりもドラマチックで秘密めいた行動を示すことが多いです。
よく使われる連語
こちらは「go off with sb」と一緒に使われる一般的な物や状況です。
- Go off with a friend: Leave together casually. (友達と一緒にさりげなく出かけること。)
- Go off with someone secretly: Emphasizes secrecy. (誰かとこっそり“Go off with someone secretly”:秘密を強調する表現。)
- Go off with stolen goods: Suggests taking something illegally. (盗品を持ち去る:何かを違法に持ち去ることを示唆しています。)
- Go off with a partner: Implies leaving together in a romantic or personal context. (パートナーと一緒に去る:恋愛や個人的な文脈で一緒に出かけることを意味します。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です go off with sb:
実際の会話
こちらは「go off with sb」を使った短い会話です。
Anna: Where did John go?
アンナ:ジョンはどこに行ったの?
Mark: He went off with Lisa right after the meeting.
マーク:彼は会議の直後にリサと一緒にどこかへ行ってしまった。
Anna: Oh, I didn’t see them leave.
アンナ:ああ、彼らが出て行くのを見逃してしまった。
Mark: Yeah, they left quietly.
マーク:うん、彼らはこっそりと立ち去ったよ。
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “go off with sb”:
- Yesterday, they _______ _______ their friends to the park.
- She suddenly _______ _______ her brother after dinner.
- Did you see who he _______ _______ after the concert?
よくある質問
- Q:「go off with sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? それはインフォーマルで、日常英語でよく使われます。
- Q:「go off with sb」は「一緒に逃げる」という意味になりますか? はい、時には一緒にこっそり逃げることを意味することがあります。
- Q:「go off with sb」は分離可能ですか? いいえ、分離できません。「go off」と「with sb」を分けることはできません。
- Q:「go off with sb」は過去形で使えますか? はい、例えば「They went off with their friends.」のように使えます。
- Q:「go off with sb」と「run off with sb」の違いは何ですか? 「run off with sb」は通常、「go off with sb」よりも秘密めいていたり突然の逃避を示唆します。

