“Force back sth”とはどういう意味ですか?
「Force back sth」とは、努力や力を使って何かが出てくるのを止めたり、中に留めたりすることを意味します。
はじめに
「force back sth」というフレーズは、何かを抑え込んだり内に秘めたりする行為を表す便利な英語の句動詞です。感情や身体的反応、あるいは誰かが見せたり表現したりしないように必死に抑えようとする行動について話すときによく使われます。「force back sthの意味」を理解することで、日常会話からよりフォーマルな場面まで、さまざまな状況で正しく使えるようになります。例えば、悲しくても強くありたいときに涙をforce backすることがあります。このフレーズは、英語でのコミュニケーションに感情の深みと明確さを加えます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:force back sth(何かを押し戻す)
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 短い意味:何かを内側に留めたり、外に出るのを防ぐこと
構造(文法規則)
「Force back」は分離可能な句動詞であり、目的語(何か)を「force」と「back」の間、または「back」の後に置くことができるという意味です。
-
force + object + back (e.g., force tears back)
force back + object (e.g., force back tears)
両方の形は正しいですが、動詞と助詞の間に目的語を置く方がより一般的です。
「Force back sth」の使い方は?
「force back sth」は、何か物理的または感情的なものを抑え込んだり、こらえたりすることを表現したいときに使います。これには怒りや涙、笑いといった感情や、咳やあくびのような身体的反応が含まれます。通常、それを表に出さないように努力や葛藤が伴うことを意味します。
例文
とても悲しいけれど、他人に涙を見られたくないとき、涙をForce backして冷静さを保とうとするかもしれません。
- She forced back a sob during the emotional speech. (彼女は感動的なスピーチの最中に、涙をこらえた。)
- He forced the cough back to avoid disturbing the meeting. (彼は会議を妨げないように咳をこらえた。)
- Despite the joke, she forced back her laughter and stayed serious. (冗談にもかかわらず、彼女は笑いをこらえて真剣な表情を保った。)
- The patient forced back the pain to avoid worrying his family. (患者は家族に心配をかけまいと、痛みを必死に抑え込んだ。)
- They forced back their anger to keep the discussion calm. (彼らは議論を穏やかに保つために怒りを抑え込んだ。)
これらの例は、文中の「force back sth」が何かを制御したり抑え込んだりする意味を表していることを示しています。
よくある間違い
人々は時々語順を混同したり、目的語を抜かしたり、誤った位置に置いたりして、そのフレーズを間違って使うことがあります。
- Incorrect: She forced back.
- Correct: She forced back her tears.
- Incorrect: He forced back quickly the laughter.
- Correct: He forced back the laughter quickly.
- Incorrect: Force back your.
- Correct: Force back your anger.
「force back」は、完全で明確にするために目的語が必要であることを覚えておいてください。
違い/同義語
いくつかの似た表現が感情や反応を抑えることを表しますが、「force back sth」は努力とコントロールを強調します。
- Hold back sth:: また、何かが現れるのを止めることを意味しますが、より穏やかな場合もあります。
- Keep in sth:: 何かを解放しないこと、しばしば感情を抑えることを意味します。
- Suppress sth:: よりフォーマルで、感情や欲求を表す際によく使われます。
「Force back」は通常、制御が難しく積極的な努力を要する身体的または感情的なものを指します。
よく使われる連語
「Force back」を使うとき、特定の対象がこのフレーズとよく組み合わされます。これらの対象は通常、感情や身体的な反応に関連しています。
- Tears: stopping crying (涙:泣き止むこと)
- Cough: stopping a cough sound (咳:咳の音を止めること)
- Laughter: stopping oneself from laughing (笑い:笑いをこらえること)
- Anger: controlling feelings of anger (怒り:怒りの感情をコントロールすること)
- Pain: holding in physical discomfort (痛み:身体の不快感を我慢すること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です force back sth:
実際の会話
こちらは「force back sth」が自然に使われる簡単な会話例です。
Anna: I saw you during the meeting. You looked like you wanted to cry.
アンナ:会議中にあなたを見かけたけど、泣きそうな顔をしていたね。
Ben: Yeah, but I forced back my tears. It wasn’t the right time to show emotion.
ベン:そうだけど、涙をこらえたんだ。感情を見せるにはまだ時期じゃなかったからね。
Anna: That must have been hard.
アンナ:それは大変だったでしょうね。
Ben: It was, but I needed to stay professional.
ベン:そうだったけど、私はプロとしての態度を崩さなければならなかった。
練習
Try to fill in the blanks with the correct form of “force back”:
- She tried to _________ her laughter during the serious presentation.
- He _________ the pain to avoid worrying his friends.
- They _________ their tears when they heard the sad news.
- Can you _________ the cough while we are in the library?
よくある質問
- 「force back sth」とはどういう意味ですか? 何かが出てくるのを止めたり、努力して中に押し戻したりすることを意味します。
- 「force back」は分離可能ですか? はい、「force」と「back」の間に目的語を置くことも、「back」の後に置くこともできます。
- 「force back」は感情にも使えますか? はい、涙や怒りなどの感情を抑えることを表すのによく使われます。
- 「force back」とよく一緒に使われる一般的なものは何ですか? 一般的なものには、涙、笑い、咳、怒り、痛みなどがあります。
- 「force back」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。

