“Foist sth on sb”の意味、例文、正しい使い方

“Foist sth on sb”とはどういう意味ですか?

“Foist sth on sb”とは、相手の同意なしに望まれないものや不要なものを無理やり押し付けることを意味します。

はじめに

「foist sth on sb」というフレーズは、誰かに望まれていないものを押し付ける状況を表す英語の一般的な句動詞です。これは、アイデアや仕事、責任、あるいは相手が望まないが受け入れざるを得ない物などが含まれます。「foist sth on sb」の意味を理解することで、不公平に負担を強いられたり、騙されて何かを受け入れさせられている状況を見抜くことができます。このフレーズは、不当な扱いや欺瞞的な行動について話す際に、話し言葉でも書き言葉でも役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「foist something on somebody」
  • 他動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 簡単な意味:望まないものを無理やり受け入れさせること

構造(文法規則)

「Foist」は他動詞であり、「foist sth on sb」というフレーズは分離できません。つまり、目的語と前置詞の間に他の単語を挟むことはできません。

  • Correct: foist something on somebody (正しくは:foist something on somebody)
  • Incorrect: foist on somebody something (誤り:foist on somebody something)

ここで、「something」は強制される対象で、「somebody」はそれを受け取る人です。

「Foist sth on sb」をどう使うか?

「foist sth on sb」は、望んでいないものを無理やり受け入れさせられる状況を話すときに使います。しばしば不公平さや騙しのニュアンスを含み、否定的な意味合いがあります。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます。

“Foist”できるものの例としては、アイデア、責任、製品、意見、または仕事などがあります。

例文

「foist sth on sb」を使った例文をいくつか紹介しますので、使い方の参考にしてください。

  • The company foisted the new software on its employees without any training. (その会社は社員に一切の研修もなく新しいソフトウェアを押し付けた。)
  • She tried to foist her opinions on everyone during the meeting. (彼女は会議中に自分の意見を無理やりみんなに押し付けようとした。)
  • Don’t let them foist unwanted products on you when you visit the market. (市場に行ったときに、望まない商品を無理に押し付けられないように気をつけてください。)
  • He was unhappy when his manager foisted extra work on him at the last minute. (彼は、マネージャーが土壇場で追加の仕事を無理やり押し付けてきたとき、不満を感じていた。)
  • The government was accused of foisting new taxes on citizens without public consultation. (政府は国民の意見を聞かずに新しい税金を押し付けたと非難された。)

よくある間違い

人々は時々「foist」の語順を間違えたり、誤った前置詞を使ったりします。以下はよくある誤りと正しい形です。

  • Incorrect: She foisted on me her ideas.
    Correct: She foisted her ideas on me.
  • Incorrect: They foisted the responsibility to him.
    Correct: They foisted the responsibility on him.

覚えておいてください、「foist」は常に「on」とセットで使われ、目的語が人の前に来ます。

違い/同義語

類似の動詞には「impose(課す)」「dump(押し付ける)」「push(押す)」があります。しかし、「foist」は特に、望まれないものを無理やり押し付ける際の策略や不公平さを含意しています。

  • Impose:: しばしば形式的で中立的です。例として、規則や税金を課す場合などがあります。
  • Dump:: くだけた表現で、通常は物理的なものや問題について使われます。例えば、ごみを捨てるなど。
  • Push:: 中立的でも攻撃的でもあり得ますが、ずる賢さはあまり関係ありません。

「Foist」にはより強い否定的な意味があり、誰かが他人を不当に騙したり負担を押し付けようとしていることを示唆します。

よく使われる連語

特定の物が「foist」と共に現れ、強制されているものを表すことがよくあります。

  • Foist responsibility on someone: give unwanted duties (責任を誰かに押し付ける:望まれない任務を与えること)
  • Foist ideas on someone: force opinions or beliefs (誰かに考えをFoistする:意見や信念を押し付けること)
  • Foist products on customers: sell unwanted goods (顧客に望まれない商品を“Foist products on customers”する:不要な商品を売りつけること)
  • Foist rules on players: impose unfair regulations (プレイヤーにルールをFoistする:不公平な規則を押し付けること)
  • Foist blame on others: unfairly accuse someone (責任を他人に“Foist blame on others”: 不当に誰かを非難すること)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です foist sth on sb:

実際の会話

こちらは「foist sth on sb」が自然に使われている短い会話です。

Anna: I can’t believe our boss foisted the new project on us without asking.
アンナ:上司が私たちに相談もなく新しいプロジェクトを押し付けるなんて信じられない。

Tom: Yeah, it’s really unfair. We have enough work already.
トム:そうだよ、本当に不公平だよ。もう十分仕事があるのに。

Anna: Exactly! I wish he would consult us first instead of just deciding.
アンナ:まったくその通り!彼には、勝手に決めるんじゃなくて、まず私たちに相談してほしいわ。

練習

Try to complete the sentence below by choosing the correct option:

They tried to _______ their old products _______ customers who didn’t want them.

  • a) foist / on
  • b) foist / to
  • c) foist / upon
  • d) foist / at

Answer: a) foist / on

よくある質問

  • Q: 「foist」は正式な文章で使えますか? A: はい、不当な押し付けを表現する際に正式な文脈でよく使われます。
  • Q: 「foist」は分離可能ですか? A: いいえ、「foist sth on sb」というフレーズは分離できません。
  • Q: 「foist」は物理的な物以外にも使えますか? A: はい、アイデアや責任、非難などにも使うことができます。
  • Q: 「foist」の語源は何ですか? A: オランダ語の「vuisten」に由来し、誰かに押し付けたり騙したりする意味です。
  • Q: 「foist」はいつも否定的な意味ですか? A: 一般的にはそうです。なぜなら、望まれないものを不公平に押し付けることを意味するからです。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.