“Cut into sth”の意味、例文、使い方

「Cut into sth」とはどういう意味ですか?

“Cut into sth”とは、何かに切り込みを入れて穴や開口部を作ること、または時間、お金、資源などの一部を減らしたり取り去ったりすることを意味します。

はじめに

句動詞「cut into sth」は、物理的に物を切り分けたり彫ったりする場合や、お金や時間のような量を減らす場合に英語でよく使われます。「cut into sth」の意味を理解することで、この表現がさまざまな文脈でどれほど多用途であるかがわかります。ケーキを切り分ける場合でも、貯金を切り崩す場合でも、このフレーズは日常会話や文章で役立ちます。「cut into sth」を正しく使えるようになると、流暢さが向上し、より自然な英語になります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「cut into something」
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B1(中級)
  • 短い意味:何かに穴を開ける、または一部を減らすこと

構造(文法規則)

「Cut into sth」は他動詞の句動詞で、必ず直接目的語を取るという意味です。

  • Separable: Yes, you can insert the object between “cut” and “into” when the object is a pronoun. Example: She cut it into pieces. (分離可能:はい、目的語が代名詞の場合、「cut」と「into」の間に目的語を挿入できます。例:She cut it into pieces.)
  • Inseparable: When the object is a noun, it usually follows “cut into” without separation. Example: He cut into the cake carefully. (切り離せない:目的語が名詞の場合、通常「cut into」に続けて離さずに使います。例:彼はケーキを慎重に切り分けた。)
  • パターン:

      Cut + object + into + noun (pieces, parts, sections) Cut + into + noun (something physical or abstract)

    「Cut into sth」の使い方は?

    「cut into sth」は、食べ物や木材、布などを物理的に切り分けたり彫ったりする際に使えます。また、お金や時間、利益などの量を減らすことを比喩的に表す場合にも使われます。

    例えば、「The repairs cut into my savings」と言うと、それは修理費が貯金を減らしたという意味です。食べ物について話すときは、「She cut into the cake」と言い、ケーキを切り分けたという意味になります。

    例文

    • She cut into the apple and took a big bite. (彼女はリンゴを切り分けて、大きくかじった。)
    • The new tax policy will cut into your monthly income. (新しい税制はあなたの月収を減らすことになるでしょう。)
    • He cut into the wood carefully to make a small hole. (彼は小さな穴を開けるために、慎重に木を削った。)
    • The long meeting cut into my lunch break. (長い会議のせいで昼休みが短くなってしまった。)
    • They cut into the budget to pay for unexpected expenses. (予期せぬ出費を賄うために予算を削減した。)

    よくある間違い

    • Incorrect: She cut into the carefully cake.
      Correct: She cut carefully into the cake.
    • Incorrect: They cut the money into.
      Correct: They cut into the money.
    • Incorrect: He cut into it the wood.
      Correct: He cut into the wood.

    違い/同義語

    • Cut into sth: vs. Cut sth up:「Cut into」は開口部を作ることや何かを減らすことを意味し、「cut up」は何かをたくさんの小さな部分に切り分けることを意味します。
    • Cut into sth: vs. スライスする: “Slice” は特に薄く平らな形に切ることを指し、食べ物に使われることが多いです。一方 “Cut into” はより一般的な表現です。
    • Cut into sth: vs. Eat into sth:どちらも資源を減らすことを意味しますが、「eat into」はしばしば時間をかけて徐々に減少することを示します。

    よく使われる連語

    • Cut into a cake (ケーキに切り込む)
    • Cut into savings (貯金を切り崩す)
    • Cut into profits (利益を圧迫する)
    • Cut into time (時間を割く)
    • Cut into wood (木に切り込む)
    • Cut into fabric (布に切り込みを入れる)

    関連する句動詞

    以下は関連する句動詞です cut into sth:

    実際の会話

    Anna: Have you started the project yet?
    アンナ:もうプロジェクトに取りかかりましたか?

    Ben: Yes, but the extra meetings really cut into my time.
    ベン:そうだけど、追加の会議が本当に時間を大幅に奪ってしまっているんだ。

    Anna: That’s frustrating. Did you manage to cut into the budget for supplies?
    アンナ:それはイライラするね。備品の予算を削減することはできたの?

    Ben: Unfortunately, yes. We had to cut into our savings to cover it.
    ベン:残念ながらそうなんだ。支払うために貯金を取り崩さなければならなかったよ。

    練習

    Fill in the blanks with the correct form of “cut into”:

    1. The new expenses __________ my monthly salary.
    2. She carefully __________ the bread before serving.
    3. The storm __________ the outdoor event time.
    4. He __________ the wood to make a small box.

    よくある質問

    • 「cut into sth」とはどういう意味ですか? 切り込みを入れることや、お金や時間などの一部を減らすことを意味します。
    • 「cut into sth」は分離可能ですか? はい、目的語が代名詞の場合は分離できます。例えば、「cut it into pieces」のように使います。
    • 「cut into sth」は比喩的に使えますか? はい、貯蓄や時間、利益などの資源を減らすことを表すのに使えます。
    • 「cut into sth」でよくある間違いは何ですか? 目的語の位置を間違えることです。例えば、「cut the money into」ではなく「cut into the money」と言うべきです。
    • 「cut into sth」と「cut up sth」はどう違いますか? 「cut into」は切り込みを入れたり、量を減らすことを意味し、「cut up」は細かく切り刻むことを意味します。

    Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

    Please turn off the Adblocker. Thank you.