“Carry sb back”はどういう意味ですか?
“Carry sb back”は、誰かを物理的に持ち上げて以前の場所や位置に運ぶことを意味し、多くの場合は助けたり支えたりするために行われます。
はじめに
句動詞「carry sb back」は、英語で人を元の場所に戻すために抱きかかえて運ぶ動作を表す際によく使われます。この表現は、疲れている人や怪我をした人、歩けない人を助ける場合など、さまざまな状況で使えます。「carry sb back」の意味を理解することで、日常会話で正しく使えるようになります。このフレーズは、特に身体的な活動や緊急時において、思いやりやサポートを示す実用的な表現です。「carry sb back」の使い方を知ることで、英語がより自然でわかりやすくなります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:carry somebody back
- タイプ:他動詞
- レベル:A2〜B1
- 意味:誰かを持ち上げて元の場所や位置に連れ戻すこと
構造(文法規則)
「Carry sb back」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(sb)を動詞と副詞の「back」の間に置くことができるという意味です。
-
Pattern 1: carry + somebody + back
Example: He carried the child back to the house. Pattern 2: carry + back + somebody (less common)
Example: He carried back the child to the house.
「sb」(誰か)は代名詞なので、通常は「carry」と「back」の間に置かれます。
「Carry sb back」はどう使いますか?
「carry sb back」は、誰かを抱きかかえて以前の場所に連れて行く動作を表現したいときに使います。これは、長い散歩で疲れた友人を助けたり、安全な場所に連れ戻したりするような身体的な状況でよく使われます。このフレーズは、実際に物理的に運ぶことを意味する場合もあれば、物語の中で比喩的に使われることもあります。
例文
- After the hike, John carried his injured friend back to the camp. (ハイキングの後、ジョンはけがをした友人を背負ってキャンプまで連れて帰った。)
- The nurse carried the patient back to the hospital room carefully. (看護師は患者を慎重に抱えて病室に戻った。)
- She carried her little brother back to their house when he got tired. (弟が疲れたとき、彼女は弟を抱えて家まで連れて帰った。)
- During the game, the coach carried the exhausted player back to the bench. (試合中、コーチは疲れ果てた選手を抱えてベンチまで連れて行った。)
- They carried the child back to the car after the picnic. (ピクニックの後、彼らは子どもを抱えて車まで運んだ。)
これらの例は、「carry sb back in a sentence」が自然に使われている例を示しています。
よくある間違い
- Incorrect: Carry back the him to the room.
Correct: Carry him back to the room. - Incorrect: Carry he back to the car.
Correct: Carry him back to the car. - Incorrect: Carry back him the child.
Correct: Carry the child back.
違い/同義語
類似の句動詞には以下のものがあります:
- Take sb back:: 通常は誰かを場所に戻すことを意味しますが、物理的に運ぶことを示すわけではありません。
- Bring sb back:: 誰かを別の場所から元の場所に戻すことを意味しますが、持ち上げることには重点を置いていません。
- Carry sb off:: 誰かを物理的に連れ去る手段であり、多くの場合は迅速かつ強制的に行われ、必ずしも元の場所に戻すわけではありません。
「Carry sb back」は、持ち運ぶことを伴わない「take」や「bring」とは異なり、誰かを物理的に抱きかかえて元の場所に戻すことに特に焦点を当てています。
よく使われる連語
- Carry a child back (子どもを背負って運ぶ)
- Carry a friend back (友達を連れて帰る)
- Carry an injured person back (負傷者を背負って戻る)
- Carry someone back home (誰かを家まで連れて帰る)
- Carry somebody back to safety (誰かを安全な場所まで連れ戻す)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です carry sb back:
実際の会話
Anna: Are you okay? You look tired.
アンナ:大丈夫?疲れているみたいだよ。
Ben: I’m fine, but my legs hurt.
ベン:大丈夫だけど、足が痛いんだ。
Anna: Do you want me to carry you back to the car?
アンナ:車までおんぶして戻ろうか?
Ben: That would be great, thanks!
ベン:それはありがたいです、ありがとう!
練習
Fill in the blank with the correct form of “carry sb back”:
After the marathon, the volunteers __________ the exhausted runners back to the resting area.
- a) carried
- b) carry
- c) carries
よくある質問
- Q:「carry sb back」は比喩的に使えますか? 主に物理的に人を運ぶ意味で使われますが、物語の中では比喩的に使われることもあります。
- Q:「carry sb back」は分離可能ですか? はい、目的語と副詞を分けて使うことができます。
- Q:「carry back sb」と言えますか? あまり一般的ではありません。通常は「carry」と「back」の間に目的語が入ります。
- Q:「carry sb back」と「take sb back」の違いは何ですか? 「carry sb back」は誰かを物理的に抱えて戻すことを意味し、「take sb back」は必ずしも抱えてではなく、誰かを戻すことを意味します。
- Q:「carry sb back」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? それは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。

