คำว่า “Weigh sb up” หมายความว่าอะไร?
“Weigh sb up” หมายถึงการพิจารณาหรือประเมินใครบางคนอย่างรอบคอบ โดยมักทำอย่างรวดเร็ว เพื่อเข้าใจลักษณะนิสัย ความสามารถ หรือเจตนาของพวกเขา
บทนำ
สำนวนกริยา “Weigh sb up” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการประเมินหรือการวิเคราะห์บุคคล เมื่อคุณ weigh someone up คุณจะสังเกตพฤติกรรม รูปลักษณ์ หรือคำพูดของพวกเขาเพื่อสร้างความคิดเห็นเกี่ยวกับพวกเขา การประเมินนี้มักเกิดขึ้นในสถานการณ์ทางสังคมหรือทางการ เช่น การพบใครสักคนเป็นครั้งแรกหรือการตัดสินใจว่าจะไว้วางใจพวกเขาหรือไม่ การเข้าใจความหมายของ “Weigh sb up” มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาประจำวันและในบริบทที่เป็นทางการ ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงออกถึงวิธีที่พวกเขาตัดสินหรือวิเคราะห์คนรอบข้างได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสำนวน: Weigh somebody up
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ประเมินหรือพิจารณาใครบางคนอย่างรอบคอบ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Weigh sb up” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ หมายความว่า กรรมนั้น (ใครบางคน) จะต้องอยู่หลังคำกริยาเสมอและไม่สามารถวางไว้ระหว่างคำกริยากับอนุภาคได้
- Correct: She weighed him up quickly. (เธอประเมินเขาอย่างรวดเร็ว)
- Incorrect: She weighed up him quickly. (ผิด: เธอ “Weigh sb up” เขาอย่างรวดเร็ว)
จะใช้คำว่า Weigh sb up อย่างไร?
ใช้คำว่า “Weigh sb up” เมื่อพูดถึงการสร้างความคิดเห็นเกี่ยวกับบุคคลจากการสังเกตหรือการตัดสินใจ สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ไม่เป็นทางการและเป็นทางการ วลีนี้มักหมายถึงการประเมินอย่างรวดเร็วหรือครั้งแรก แต่ก็สามารถหมายถึงการพิจารณาอย่างละเอียดมากขึ้นได้เช่นกัน
ตัวอย่าง:
- Before deciding to hire a candidate, interviewers weigh them up carefully. (ก่อนที่จะตัดสินใจจ้างผู้สมัคร ผู้สัมภาษณ์จะประเมินและพิจารณาอย่างรอบคอบก่อนเสมอ.)
- When meeting new people, we often weigh them up unconsciously. (เมื่อพบปะผู้คนใหม่ๆ เรามักจะประเมินพวกเขาโดยไม่รู้ตัวอยู่เสมอ.)
ตัวอย่าง
ผู้คนมักจะ “Weigh sb up” คนอื่นในสถานการณ์ทางสังคมเพื่อจะตัดสินใจว่าควรปฏิบัติตัวอย่างไรเมื่ออยู่ใกล้พวกเขา นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “Weigh sb up” ในบริบทต่างๆ
- She weighed him up during the meeting to see if he was trustworthy. (เธอประเมินเขาในระหว่างการประชุมเพื่อดูว่าเขาน่าเชื่อถือหรือไม่.)
- He quickly weighed up the new student before choosing to work with her. (เขาประเมินนักเรียนใหม่อย่างรวดเร็วก่อนตัดสินใจทำงานกับเธอ.)
- When meeting clients, it’s important to weigh them up to understand their needs. (เมื่อพบลูกค้า สิ่งสำคัญคือการประเมินพวกเขาอย่างรอบคอบเพื่อเข้าใจความต้องการของพวกเขา.)
- They weighed each other up before starting the negotiation. (พวกเขาต่างประเมินกันและกันก่อนเริ่มการเจรจา.)
- It’s common to weigh people up based on their appearance at first. (เป็นเรื่องปกติที่คนเราจะประเมินผู้อื่นจากรูปลักษณ์ภายนอกในครั้งแรกที่เจอ.)
นี่คือตัวอย่างการใช้คำว่า weigh sb up ในประโยค: ผู้จัดการได้ประเมินทักษะของผู้สมัครก่อนที่จะเสนองานให้
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำเมื่อต้องใช้วลีกริยานี้ จำไว้ว่า “Weigh sb up” เป็นวลีที่ไม่แยกจากกัน ดังนั้นอย่าวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและคำช่วยนะครับ/ค่ะ
- Incorrect: I weighed up him during our first meeting.
- Correct: I weighed him up during our first meeting.
ข้อผิดพลาดอีกอย่างคือการใช้คำว่า “weigh” เพียงอย่างเดียวโดยไม่มีคำว่า “up” เมื่อความหมายเกี่ยวกับการตัดสินใครบางคน:
- Incorrect: She weighed the new employee.
- Correct: She weighed up the new employee.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Weigh sb up” คล้ายกับวลีอื่นๆ เช่น “size sb up” หรือ “size sb up” อย่างไรก็ตาม มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Weigh sb up:: มุ่งเน้นไปที่การตัดสินใจหรือการประเมินอย่างรอบคอบ
- Size sb up:: มักหมายถึงการมองใครบางคนเพื่อประเมินความสามารถหรือบุคลิกภาพของเขา บางครั้งอย่างรวดเร็วหรือผิวเผิน
- Judge sb:: เป็นทางการมากขึ้นและบางครั้งมีโทนเสียงในแง่ลบ
ตัวอย่างเช่น “size sb up” อาจหมายถึงการมองผ่านๆ อย่างรวดเร็ว ในขณะที่ “weigh sb up” สื่อถึงการพิจารณาอย่างรอบคอบมากขึ้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “Weigh sb up” มักจะมีวัตถุบางอย่างปรากฏบ่อย นี่คือตัวอย่างการจับคู่คำที่พบบ่อยพร้อมความหมายของแต่ละคำ:
- Weigh a person up: To assess someone’s personality or abilities. (Weigh a person up: การประเมินบุคลิกภาพหรือความสามารถของใครบางคน)
- Weigh a candidate up: To evaluate someone for a job or role. (Weigh a candidate up: การประเมินใครสักคนสำหรับงานหรือบทบาทหนึ่ง ๆ)
- Weigh a competitor up: To judge a rival’s strengths and weaknesses. (Weigh a competitor up: การประเมินจุดแข็งและจุดอ่อนของคู่แข่ง.)
- Weigh a stranger up: To form an opinion about someone unknown. (Weigh a stranger up: การประเมินใครบางคนที่ไม่รู้จักเพื่อสร้างความคิดเห็นเกี่ยวกับเขา)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ weigh sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
ผู้คนมักใช้คำว่า “Weigh sb up” ในการสนทนาเมื่อพูดถึงความประทับใจหรือการตัดสินใจ นี่คือตัวอย่างบทสนทนาแบบธรรมชาติสั้นๆ:
Anna: Did you meet the new team member yet?
แอนนา: คุณได้เจอสมาชิกทีมคนใหม่แล้วหรือยัง?
Ben: Yes, I weighed her up during the meeting. She seems very professional.
เบ็น: ใช่ ฉันประเมินเธอระหว่างการประชุม เธอดูเป็นมืออาชีพมาก
Anna: That’s good to hear. I’ll weigh her up myself tomorrow.
แอนนา: ดีใจที่ได้ยินแบบนั้น ฉันจะลองประเมินเธอด้วยตัวเองพรุ่งนี้นะ
ฝึกฝน
Try completing these sentences to practice using “Weigh sb up”:
- Before hiring someone, employers usually _________ them _________ carefully.
- When meeting someone new, it’s natural to _________ them _________ quickly.
- Don’t _________ people _________ just by their appearance.
(Answers: weigh sb up / weigh sb up / weigh sb up)
คำถามที่พบบ่อย
- “Weigh sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการประเมินหรือพิจารณาบุคคลอย่างรอบคอบ.
- “weigh sb up” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ กริยาวัตถุจะต้องอยู่ระหว่าง “weigh” กับ “up” เสมอค่ะ
- ฉันสามารถพูดว่า “weigh up sb” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับคำแบบนั้นไม่ถูกต้องค่ะ
- “Weigh sb up” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำที่เป็นกลางและใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ
- คำพ้องความหมายของ “weigh sb up” มีอะไรบ้าง? วลีที่มีความหมายใกล้เคียงกันได้แก่ “size sb up” และ “judge sb” ครับ/ค่ะ

