ความหมายของ “Turn sth over to sth” และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Turn sth over to sth” หมายความว่าอะไร?

“Turn sth over to sth” หมายถึงการมอบการควบคุม ความรับผิดชอบ หรือกรรมสิทธิ์ของบางสิ่งให้กับบุคคลหรือสิ่งอื่น

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “Turn sth over to sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเมื่อพูดถึงการส่งมอบความรับผิดชอบหรือการควบคุมจากบุคคลหรือกลุ่มหนึ่งไปยังอีกกลุ่มหนึ่ง การเข้าใจความหมายของ “Turn sth over to sth” จะช่วยให้คุณสามารถแสดงสถานการณ์ที่มีการส่งต่อบางสิ่งอย่างเป็นทางการหรือเป็นทางการ วลีนี้มักใช้ในบริบททางธุรกิจ กฎหมาย หรือในชีวิตประจำวัน การเชี่ยวชาญวลีนี้จะช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นเมื่อพูดถึงการมอบหมายงานหรือการโอนย้ายต่างๆ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Turn something over to something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: การมอบอำนาจหรือความรับผิดชอบของบางสิ่งให้กับใครบางคนหรือบางสิ่งอื่น

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีคำกริยานี้แยกได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “turn” กับ “over” หรือหลังคำว่า “over” ก็ได้

  • Turn something over to someone (มอบบางสิ่งให้กับใครบางคน)
  • Turn over something to someone (มอบบางสิ่งให้กับใครบางคน)

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Turn + object + over + to + person/thing Turn + over + object + to + person/thing

วิธีใช้คำว่า Turn sth over to sth คืออะไร?

ใช้สำนวนนี้เมื่อคุณต้องการบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกส่งต่อจากฝ่ายหนึ่งไปยังอีกฝ่ายหนึ่ง มักหมายถึงการส่งมอบเอกสาร การควบคุม ความรับผิดชอบ หรือทรัพย์สิน สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ ขึ้นอยู่กับบริบท

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่แสดงวิธีใช้คำว่า Turn sth over to sth ในประโยค:

  • The company decided to turn over the project to the new management team. (บริษัทตัดสินใจส่งมอบโครงการให้กับทีมบริหารชุดใหม่ดูแลต่อไป)
  • After finishing the report, she turned it over to her supervisor for review. (หลังจากทำรายงานเสร็จแล้ว เธอส่งมอบให้หัวหน้าของเธอตรวจสอบ.)
  • The landlord turned over the keys to the tenant on the first day of the lease. (เจ้าของบ้านมอบกุญแจให้กับผู้เช่าในวันแรกของสัญญาเช่า)
  • The government turned over control of the park to the local community. (รัฐบาลได้มอบการควบคุมสวนสาธารณะให้กับชุมชนท้องถิ่นดูแลแทน.)
  • We need to turn over all the financial documents to the auditors by Friday. (เราต้องส่งมอบเอกสารทางการเงินทั้งหมดให้กับผู้ตรวจสอบบัญชีภายในวันศุกร์นี้)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือการวางกรรมเมื่อใช้วลีนี้

  • Incorrect: Turn over to the manager the files.
  • Correct: Turn the files over to the manager.
  • Incorrect: Turn the files to the manager over.
  • Correct: Turn the files over to the manager.

จำไว้ว่าต้องวางกรรมให้อยู่ใกล้กับคำว่า “turn” หรือหลังคำว่า “over” และต้องใช้คำว่า “to” เสมอก่อนบุคคลหรือสิ่งที่รับสิ่งนั้น

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ hand over, give up และ pass on อย่างไรก็ตาม พวกมันมีความแตกต่างเล็กน้อย

  • Hand over:: โดยปกติหมายถึงการมอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยตรง มักจะเป็นทางการหรือมีอำนาจ
  • Give up:: หมายถึงการหยุดหรือละทิ้งบางสิ่งบางอย่าง บางครั้งอาจไม่เต็มใจด้วยซ้ำไป
  • Pass on:: หมายถึงการถ่ายโอนข้อมูลหรือวัตถุ โดยมักใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากนัก

“Turn sth over to sth” เน้นไปที่การโอนการควบคุมหรือความรับผิดชอบมากกว่าการส่งมอบสิ่งของทางกายภาพเพียงอย่างเดียว

วลีที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

คำกริยาวลีนี้มักใช้กับกรรมบางอย่าง นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อยและความหมายของแต่ละแบบ:

  • Turn the keys over – give the keys to someone else (ส่งมอบกุญแจ – ให้กุญแจแก่คนอื่น)
  • Turn control over – hand over authority or power (“Turn control over” – มอบอำนาจหรืออำนาจควบคุมให้)
  • Turn documents over – pass important papers to another person (ส่งมอบเอกสาร – ส่งต่อเอกสารสำคัญให้กับบุคคลอื่น)
  • Turn responsibility over – give someone else the duty to manage something (มอบหมายความรับผิดชอบ – ให้ผู้อื่นรับหน้าที่จัดการบางสิ่งบางอย่างแทน)
  • Turn a case over – hand a legal case to another authority (“Turn a case over” – ส่งคดีทางกฎหมายให้หน่วยงานอื่นดูแล)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ turn sth over to sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า Turn sth over to sth อย่างเป็นธรรมชาติ:

ผู้จัดการ: เราได้ทำขั้นตอนแรกของโครงการเสร็จเรียบร้อยแล้ว ถึงเวลาที่จะ “Turn it over to the marketing team” แล้วครับ/ค่ะ

ฉันควรส่งรายงานและข้อมูลทั้งหมดให้พวกเขาหรือเปล่า?

ผู้จัดการ: ได้ครับ กรุณา “Turn everything over to them” ให้เสร็จภายในบ่ายวันนี้ด้วยครับ

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:

After finishing the audit, the accountant __________ the report __________ the finance department.

  • a) turned / over to
  • b) turned over / to
  • c) turned to / over
  • d) turned over to /

คำถามที่พบบ่อย

  • “Turn sth over to sth” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการมอบการควบคุมหรือความรับผิดชอบของบางสิ่งให้กับใครบางคนหรือบางสิ่งอื่น
  • ฉันสามารถแยกกรรมออกจาก “turn over” ได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “turn” กับ “over” หรือหลัง “over” ก็ได้.
  • “turn sth over to sth” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ แต่จะพบได้บ่อยในสถานการณ์ทางธุรกิจหรือทางการ.
  • คำพ้องความหมายของ “turn sth over to sth” คืออะไร? “Hand over” เป็นคำพ้องความหมายที่ใกล้เคียงกัน แต่จะเน้นไปที่การส่งมอบสิ่งของทางกายภาพมากกว่า
  • ฉันสามารถใช้ “turn sth over to sth” กับคนได้ไหม? ได้ คุณมักจะ “turn responsibility or control over to” คนหรือกลุ่มคนได้บ่อยครั้ง

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.