ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้ “Turn off sth” ในภาษาอังกฤษ

“Turn off sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Turn off sth” หมายถึงการหยุดการทำงานของเครื่องจักร อุปกรณ์ หรือไฟ โดยการกดสวิตช์หรือปุ่ม

บทนำ

วลีสั้น “Turn off sth” เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยมักหมายถึงการหยุดใช้อุปกรณ์ไฟฟ้าหรือเครื่องจักรโดยการปิดสวิตช์ การเข้าใจความหมายของ “Turn off sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถพูดได้ชัดเจนเกี่ยวกับการควบคุมอุปกรณ์หรือการยุติกระบวนการ วลีนี้ง่ายแต่สำคัญ ใช้ได้ทั้งในบ้าน ที่ทำงาน และสถานที่อื่นๆ การรู้วิธีใช้ “Turn off sth” อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณสื่อสารการกระทำ เช่น การปิดทีวี ปิดไฟ หรือปิดคอมพิวเตอร์ได้อย่างมั่นใจ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: Turn off something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A1 (ผู้เริ่มต้น)
  • ความหมายสั้น ๆ: การหยุดทำงานของอุปกรณ์หรือเครื่องจักรโดยการปิดสวิตช์

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Turn off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “turn” กับ “off” หรือหลัง “off” ก็ได้

  • Turn off the light. (ปิดไฟด้วย)
  • Turn the light off. (ปิดไฟด้วยนะ)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย จำไว้ว่าเมื่อกรรมเป็นคำสรรพนาม (it, them) ต้องวางไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค:

  • Turn it off, not turn off it. (ปิดมัน ไม่ใช่ turn off มัน)

“Turn off sth” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “Turn off sth” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการหยุดเครื่องจักร ไฟ หรืออุปกรณ์ไม่ให้ทำงาน มักใช้ในบทสนทนาประจำวันเกี่ยวกับไฟฟ้า อิเล็กทรอนิกส์ หรืออุปกรณ์เครื่องกล

ตัวอย่างเช่น การ Turn off ทีวี คอมพิวเตอร์ พัดลม หรือแม้แต่ก๊อกน้ำ (ในบางบริบท) ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบหมายถึงการหยุดให้ความสนใจหรือความสนใจ แต่การใช้งานหลักคือกับอุปกรณ์ทางกายภาพ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “Turn off sth” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจได้ดีขึ้น:

  • Please turn off the lights before you leave the room. (กรุณาปิดไฟก่อนออกจากห้องด้วยนะครับ/ค่ะ)
  • Don’t forget to turn off your computer when you finish work. (อย่าลืมปิดคอมพิวเตอร์เมื่อทำงานเสร็จแล้วนะครับ/ค่ะ)
  • Can you turn off the fan? It’s too cold in here. (ช่วยปิดพัดลมได้ไหม? ที่นี่หนาวเกินไปแล้ว.)
  • She turned off the radio to answer the phone. (เธอปิดวิทยุเพื่อรับสายโทรศัพท์.)
  • He always turns off the engine when he parks the car. (เขามักจะดับเครื่องยนต์ทุกครั้งเมื่อจอดรถเสมอ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือเผลอลืมแยกกรรมกับอนุภาคให้ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: Turn off it now.
  • Correct: Turn it off now.
  • Incorrect: Turn off the TV it.
  • Correct: Turn off the TV.

จำไว้ว่าถ้าวัตถุเป็นคำนาม สามารถวางไว้ก่อนหรือหลังคำว่า “off” ก็ได้ แต่ถ้าเป็นคำสรรพนาม ต้องวางไว้ระหว่างคำว่า “turn” กับ “off” เท่านั้น

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Turn off sth” คล้ายกับ “switch off sth” แต่ “turn off” จะใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ส่วน “switch off” จะใช้มากกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช ทั้งสองคำมีความหมายเหมือนกัน

คำกริยาวลีอื่นที่เกี่ยวข้องได้แก่:

  • Shut down:: โดยปกติสำหรับเครื่องจักรหรือคอมพิวเตอร์ขนาดใหญ่ หมายถึงการหยุดการทำงานทั้งหมด
  • Power off:: คำทางการที่มักใช้กับอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์

ใช้คำว่า “turn off” ในสถานการณ์ประจำวันและแบบไม่เป็นทางการ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักใช้คำว่า “turn off” กับสิ่งของทั่วไปที่เกี่ยวข้องกับไฟฟ้าและเครื่องจักร นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Light: To stop illumination. (แสงสว่าง: การหยุดการให้แสงสว่าง)
  • TV: To stop the television from working. (ทีวี: เพื่อหยุดไม่ให้โทรทัศน์ทำงาน)
  • Computer: To stop the device from running. (คอมพิวเตอร์: เพื่อหยุดการทำงานของอุปกรณ์นั้น)
  • Fan: To stop air circulation. (พัดลม: เพื่อหยุดการไหลเวียนของอากาศ)
  • Engine: To stop a car or machine’s motor. (เครื่องยนต์: การหยุดการทำงานของมอเตอร์รถยนต์หรือเครื่องจักร)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ turn off sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “turn off sth” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: Can you turn off the lights? It’s too bright in here.
แอนนา: ช่วยปิดไฟหน่อยได้ไหม? ที่นี่สว่างเกินไปแล้ว

John: Sure, I’ll turn them off now.
จอห์น: ได้เลย เดี๋ยวฉันจะปิดพวกมันตอนนี้เลยนะ

Anna: Thanks! Also, don’t forget to turn off the TV before you leave.
แอนนา: ขอบคุณนะ! แล้วก็อย่าลืมปิดโทรทัศน์ก่อนออกไปด้วยล่ะ

John: Got it!
จอห์น: เข้าใจแล้ว!

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “turn off”:

  • Please _______ the fan; it’s too noisy.
  • Don’t forget to _______ your computer after work.
  • Can you _______ the lights before going to bed?
  • He always _______ the engine when he parks.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “turn off sth” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “turn” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “turn off it” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ กับคำสรรพนาม วัตถุต้องอยู่ระหว่าง “turn” กับ “off” (turn it off)
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “turn off” กับ “switch off” คืออะไร? “Turn off” ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ส่วน “switch off” จะใช้ในแบบอังกฤษ แต่ทั้งสองมีความหมายเหมือนกัน
  • Q: คำว่า “turn off” สามารถใช้กับสิ่งที่ไม่ใช่อุปกรณ์ไฟฟ้าได้ไหม? ส่วนใหญ่จะใช้กับอุปกรณ์ไฟฟ้า แต่บางครั้งก็สามารถหมายถึงการหยุดเครื่องจักรหรือกระบวนการอื่นๆ ได้เช่นกันค่ะ.
  • Q: “turn off” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลางและใช้กันทั่วไปทั้งในบริบทที่ไม่เป็นทางการและทางการ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.