“Throw yourself on sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Throw yourself on sb” หมายถึง การขอความช่วยเหลือ การปกป้อง หรือความเมตตาจากใครบางคนอย่างเร่งด่วน โดยเฉพาะเมื่อคุณตกอยู่ในสถานการณ์ลำบากหรือสิ้นหวัง
บทนำ
วลีสำนวน “Throw yourself on sb” มักใช้เมื่อใครสักคนขอความช่วยเหลือหรือการปกป้องจากผู้อื่น โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่ยากลำบากหรืออันตราย ความหมายของ “Throw yourself on sb meaning” เกี่ยวข้องกับการพึ่งพาความเมตตาหรือความกรุณาของใครบางคน โดยการหันไปหาเขาทั้งทางร่างกายหรือทางอารมณ์เพื่อขอการสนับสนุน วลีนี้พบได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ และสามารถบรรยายการกระทำที่ขอร้องหรือหาที่หลบภัย การเข้าใจวลีนี้จะช่วยให้คุณสื่อสารสถานการณ์ที่ต้องการความช่วยเหลือหรือการปกป้องอย่างเร่งด่วน ทำให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติและมีความหมายมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: throw yourself on somebody
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ขอความช่วยเหลือหรือการปกป้องจากใครบางคนอย่างเร่งด่วน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Throw yourself on sb” เป็นวลีกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกกริยาและบุพบทออกจากกันได้
Pattern: throw yourself on + somebodyExample: She threw herself on the police officer for protection. (เธอพุ่งตัวเข้าหาตำรวจเพื่อขอความคุ้มครอง)
จะใช้ “Throw yourself on sb” อย่างไร?
ใช้วลีนี้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนขอความช่วยเหลือหรือความเมตตาอย่างเร่งด่วน มักสื่อถึงความเร่งด่วนทั้งทางอารมณ์หรือร่างกาย คุณสามารถใช้ในรูปอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตได้
- Present: I throw myself on my friends when I need advice. (ตอนนี้: ฉันมักจะพึ่งพาเพื่อนเมื่อฉันต้องการคำแนะนำ)
- Past: He threw himself on the judge’s mercy. (อดีต: เขาอ้อนวอนขอความเมตตาจากผู้พิพากษาอย่างสุดใจ.)
- Future: They will throw themselves on the community for support. (ในอนาคต พวกเขาจะพึ่งพาชุมชนเพื่อขอความช่วยเหลืออย่างเต็มที่)
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณกำลังมีปัญหาและต้องการความช่วยเหลือจากใครสักคนอย่างเร่งด่วน คุณอาจจะพูดว่า:
เธอร้องขอความช่วยเหลือจากครูหลังจากสอบตก
- The refugees threw themselves on the soldiers for protection. (ผู้ลี้ภัยพุ่งเข้าไปหาเหล่าทหารเพื่อขอความคุ้มครอง.)
- After losing his job, he threw himself on his family for support. (หลังจากที่เขาเสียงานไป เขาก็พึ่งพิงครอบครัวเพื่อขอความช่วยเหลือและกำลังใจอย่างเต็มที่.)
- In court, the defendant threw himself on the judge’s mercy. (ในศาล จำเลยได้วิงวอนขอความเมตตาจากผู้พิพากษาอย่างสุดใจ)
- When the car broke down, we threw ourselves on the kindness of strangers. (เมื่อรถเสียกลางทาง เราก็วิงวอนขอความเมตตาจากคนแปลกหน้าอย่างหมดใจ.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “Throw yourself on sb in a sentence” เพื่อแสดงคำร้องขอความช่วยเหลือหรือความเมตตาอย่างเร่งด่วน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนกับวลีนี้หรือใช้มันผิดวิธี
ผิด: เธอโยนตัวเองไปหามิตรสหายเพื่อขอความช่วยเหลือ ถูก: เธอ “Throw yourself on sb” เพื่อขอความช่วยเหลือจากมิตรสหายของเธอ
ผิด: เขาพุ่งตัวไปที่ศาล ถูก: เขา “Throw himself on the court’s mercy”
คำบุพบท “on” มีความสำคัญและไม่สามารถแทนที่ด้วย “to” หรือคำบุพบทอื่นในวลีนี้ได้
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “plead with someone” หรือ “appeal to someone” อย่างไรก็ตาม “throw yourself on sb” มักสื่อถึงการกระทำทางกายภาพหรือทางอารมณ์ที่แสดงถึงการขอความคุ้มครองหรือความเมตตา
- Plead with someone:: ขอร้องอย่างจริงใจสำหรับบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะใช้คำพูด
- Appeal to someone:: เพื่อทำคำขอที่จริงจังหรือเร่งด่วน
- Throw yourself on sb:: ขอความคุ้มครองหรือความเมตตาอย่างเร่งด่วน บางครั้งอาจหมายถึงการพุ่งตัวเข้าใส่ทางกายภาพด้วย
ความแตกต่างอยู่ที่ความเข้มข้นทางอารมณ์และบางครั้งการกระทำทางกายที่สื่อถึงโดย “throw yourself on sb.”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
วลีสี่คำนี้มักใช้ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับคนหรือแนวคิดนามธรรมเกี่ยวกับความเมตตาและการปกป้อง
- Throw yourself on someone’s mercy: To ask for forgiveness or leniency. (Throw yourself on someone’s mercy: ขอความเมตตาหรือการให้อภัยจากใครบางคน)
- Throw yourself on someone’s protection: To seek safety. (“Throw yourself on someone’s protection”: ขอความคุ้มครองเพื่อความปลอดภัย)
- Throw yourself on someone’s kindness: To rely on someone’s goodwill. (Throw yourself on someone’s kindness: การพึ่งพาความมีน้ำใจของใครบางคน)
- Throw yourself on someone’s support: To ask for help or assistance. (Throw yourself on someone’s support: ขอความช่วยเหลือหรือการสนับสนุนจากใครบางคน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ throw yourself on sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “throw yourself on sb”:
Anna: I don’t know what to do. I failed my exam.
แอนนา: ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี ฉันสอบตกแล้ว
Mark: Maybe you can throw yourself on your teacher’s mercy and ask for a retake.
มาร์ค: บางทีเธออาจจะขอร้องครูด้วยความนอบน้อมและขอโอกาสสอบใหม่ก็ได้นะ
Anna: That’s a good idea. I hope she understands.
แอนนา: นั่นเป็นความคิดที่ดี ฉันหวังว่าเธอจะเข้าใจนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentence using “throw yourself on sb”:
When you are in trouble, you can ________ your friends for help.
- A) throw yourself at
- B) throw yourself on
- C) throw yourself to
- D) throw yourself over
Answer: B) throw yourself on
คำถามที่พบบ่อย
- “Throw yourself on sb” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการขอความช่วยเหลือ การปกป้อง หรือความเมตตาจากใครบางคนอย่างเร่งด่วน
- “throw yourself on sb” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- ฉันสามารถแยกกริยาและบุพบทออกจากกันได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ วลีคำกริยานี้ไม่สามารถแยกได้ค่ะ
- คำบุพบทใดที่ใช้กับ “throw yourself”? คำบุพบท “on” จะใช้เสมอในวลีนี้ค่ะ
- “Throw yourself on sb” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช่ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการขอความช่วยเหลือหรือความเมตตาทั้งในแง่อารมณ์และทางกายภาพได้.

