ความหมายและตัวอย่างของ Take sb up sth: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Take sb up sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Take sb up sth” หมายถึงการพาใครสักคนขึ้นไปยังที่สูง เช่น เนินเขาหรืออาคาร โดยมักจะเกี่ยวข้องกับการช่วยเหลือหรือชี้นำทางให้ขึ้นไป

บทนำ

วลีสั้น “Take sb up sth” มักใช้เมื่อพูดถึงการช่วยเหลือหรือพาใครสักคนขึ้นไปข้างบน เช่น การปีนเขาหรือขึ้นบันได วลีนี้ใช้งานได้จริงและพบได้ในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่ออธิบายการเคลื่อนไหวไปยังที่สูง การเข้าใจ “Take sb up sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายสถานการณ์เหล่านี้ได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: take somebody up something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้นๆ: ไปกับใครสักคนไปยังที่สูงขึ้นหรือช่วยใครสักคนให้เคลื่อนขึ้นไปข้างบน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Take sb up sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ โดยกรรม “sb” (ใครบางคน) ต้องอยู่หลังคำว่า “take” โดยตรง และ “sth” (บางสิ่ง) จะตามมา

    Pattern: take + somebody + up + something
  • Example: She took me up the hill. (เธอพาฉันขึ้นไปบนเนินเขา)

จะใช้ “Take sb up sth” อย่างไร?

วลีนี้ใช้เมื่อคุณช่วยหรือชี้นำใครบางคนให้ปีนขึ้นหรือลุกขึ้นไปข้างบน มักใช้กับการขึ้นบันได เขาหรือแม้แต่ขั้นบันไดในอาคาร มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการและพูดคุยกันทั่วไป

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณกำลังไปเยี่ยมบ้านเพื่อนที่อยู่บนเนินเขา คุณอาจจะพูดว่า:

  • “I’ll take you up the hill if you want.” (ถ้าคุณอยากไป ฉันจะพาคุณขึ้นเขาเองนะ)
  • “He took me up the stairs to see the roof garden.” (เขาพาฉันขึ้นบันไดไปดูสวนบนดาดฟ้า)
  • “Can you take me up the mountain tomorrow?” (พรุ่งนี้คุณพาฉันขึ้นเขาได้ไหม?)
  • “She took her guests up the tower to enjoy the view.” (เธอพาแขกของเธอขึ้นไปบนหอคอยเพื่อชมวิวสวย ๆ)
  • “They took us up the steps carefully because it was slippery.” (พวกเขาช่วยพาเราขึ้นบันไดอย่างระมัดระวังเพราะมันลื่น)

ที่นี่ “Take sb up sth in a sentence” หมายถึงการช่วยหรือชี้แนะใครบางคนให้ขึ้นไปยังที่สูงขึ้น

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือข้ามส่วนบางอย่าง ซึ่งอาจทำให้ประโยคไม่ชัดเจนได้

  • Incorrect: “Take up me the stairs.”
  • Correct: “Take me up the stairs.”
  • Incorrect: “Take me up.”
  • Correct: “Take me up the hill.”

จำไว้ว่าคุณต้องระบุทั้งคนและสถานที่เพื่อใช้สำนวนนี้ให้ถูกต้อง

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Take sb up sth” คล้ายกับ “lead sb up sth” หรือ “carry sb up sth” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:

  • Lead sb up sth:: เน้นการชี้แนะใครบางคน ไม่จำเป็นต้องช่วยเหลือทางกายภาพเสมอไป
  • Carry sb up sth:: เน้นการยกคนขึ้นด้วยกำลังทางร่างกาย
  • Take sb up sth:: โดยทั่วไปมากขึ้น; อาจหมายถึงการไปด้วยหรือช่วยเหลือใครบางคนให้ขึ้นไปข้างบน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วลีสั้นนี้มักใช้คู่กับสถานที่หรือวัตถุที่สามารถปีนขึ้นหรือตะกายขึ้นได้:

  • up the stairs — going to a higher floor (ขึ้นบันได — ไปยังชั้นที่สูงขึ้น)
  • up the hill — climbing a natural slope (ขึ้นเนิน — การปีนลาดธรรมชาติ)
  • up the mountain — hiking or climbing (ขึ้นภูเขา — เดินป่าหรือปีนเขา)
  • up the steps — walking up steps or stairs (ขึ้นบันได — การเดินขึ้นบันไดหรือขั้นบันได)
  • up the tower — going to a high tower or building (ขึ้นไปบนหอคอย — การไปยังหอคอยหรืออาคารสูง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sb up sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Take sb up sth” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: The view from the top is amazing.
แอนนา: วิวจากด้านบนสวยงามมากเลยค่ะ

Ben: Do you want me to take you up the hill?
เบน: เธออยากให้ฉันพาเธอขึ้นไปบนเนินเขาไหม?

Anna: Yes, please! I’d love that.
แอนนา: ได้เลยค่ะ! ฉันชอบมากเลยนะ

ฝึกฝน

Complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:

  • Can you ______ me ______ the stairs to the rooftop?
  • She ______ her friends ______ the mountain last weekend.
  • They decided to ______ their guests ______ the old castle tower.

คำถามที่พบบ่อย

  • “take sb up sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการไปด้วยหรือช่วยใครสักคนขึ้นไปยังที่สูงกว่า
  • “take sb up sth” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่ทางการและใช้ในภาษาพูดประจำวันค่ะ/ครับ
  • ฉันสามารถพูดว่า “take me up” โดยไม่มี “sth” ได้ไหม? โดยปกติจะไม่สมบูรณ์ คุณควรระบุสถานที่หรือสิ่งที่คุณกำลังขึ้นไปด้วย
  • มันเป็นแบบแยกได้หรือแบบไม่แยกได้? มันเป็นแบบแยกได้; คน (sb) จะอยู่ถัดจาก “take” ทันที.
  • “Take sb up sth” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเปรยได้ไหม? โดยส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายตรง ๆ ที่หมายถึงการเคลื่อนที่ขึ้นไปทางกายภาพเป็นหลัก

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.