“Take sb out” หมายความว่าอย่างไร?
“Take sb out” หมายถึงการชวนใครสักคนไปที่ไหนสักแห่งด้วยกัน โดยปกติจะเป็นกิจกรรมสังคม เช่น รับประทานอาหาร ดูหนัง หรือเข้าร่วมงาน นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการกำจัดหรือลอบสังหารใครบางคนในบริบทไม่เป็นทางการหรือทางทหารได้ด้วย
บทนำ
วลี “Take sb out” เป็นวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษซึ่งมีความหมายหลากหลายขึ้นอยู่กับบริบท โดยส่วนใหญ่หมายถึงการชวนใครสักคนออกไปข้างนอกด้วยกัน เช่น พาเพื่อนหรือคนรักไปทานข้าวหรือไปเที่ยว การเข้าใจความหมายของ “Take sb out” จึงสำคัญเพราะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้ถูกต้องในสถานการณ์ประจำวัน นอกจากความหมายในการชวนออกไปข้างนอกแล้ว ยังสามารถหมายถึงการกำจัดใครสักคนหรือเอาชนะในการแข่งขันหรือความขัดแย้ง คู่มือนี้อธิบายการใช้ทั้งหมดพร้อมตัวอย่างและเคล็ดลับเพื่อช่วยให้คุณใช้ “Take sb out” ได้อย่างเป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Take sb out (พาใครสักคนออกไป)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2 – B2
- ความหมายสั้น ๆ: ชวนใครสักคนไปที่ไหนสักแห่ง หรือกำจัด/เอาชนะใครสักคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Take sb out” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ เพราะคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “take” กับ “out” หรือหลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Take someone out (พาใครสักคนออกไปข้างนอก)
- Take out someone (พาใครสักคนออกไป)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “take someone out” ใช้กันมากกว่า เนื่องจาก “sb” เป็นคำสรรพนาม มักจะอยู่ระหว่างคำกริยาและอนุภาค เช่น “Take her out” ไม่ใช่ “Take out her”
“Take sb out” ใช้อย่างไร?
ใช้คำว่า “Take sb out” เมื่อคุณเชิญใครสักคนไปทำกิจกรรมที่สนุกสนาน เช่น การกินข้าว ดูหนัง หรือไปร่วมงาน โดยมักใช้ในบริบททางสังคมหรือโรแมนติก เช่น “He took his girlfriend out to dinner.”
ในภาษาพูดหรือภาษาทหาร มันอาจหมายถึงการฆ่าหรือเอาชนะใครบางคน เช่น “The sniper took out the enemy.” โปรดระวังความหมายนี้เพราะไม่ใช้ในบทสนทนาอย่างสุภาพ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณอยากชวนเพื่อนไปทานข้าวกลางวัน คุณอาจพูดว่า:
- “I’m going to take my friend out for lunch tomorrow.” (พรุ่งนี้ฉันจะพาเพื่อนไปทานข้าวกลางวันด้วยกัน)
- “She took me out to a great restaurant last night.” (เมื่อคืนนี้เธอพาฉันไปทานอาหารที่ร้านอาหารดีๆ แห่งหนึ่ง)
- “They took the team out for a celebration dinner.” (พวกเขาพาทีมไปเลี้ยงฉลองมื้อค่ำกัน)
- “The boxer took out his opponent in the third round.” (นักมวยชกคู่ต่อสู้จนล้มในยกที่สาม)
- “He took out the trash before leaving.” (เขาเอาขยะไปทิ้งก่อนออกจากบ้าน)
ประโยคที่ใช้คำว่า “Take sb out” จะช่วยให้คุณเห็นว่าคำนี้เหมาะกับการสนทนาในชีวิตประจำวันอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักจะสับสนเรื่องลำดับคำหรือวางกรรมผิดตำแหน่งเมื่อใช้สรรพนาม
- Incorrect: “Take out her to the movies.”
- Correct: “Take her out to the movies.”
- Incorrect: “I will take out my friend.”
- Correct: “I will take my friend out.”
จำไว้ว่าถ้าวัตถุเป็นคำสรรพนาม (เขา, เธอ, พวกเขา) ให้ใส่ไว้ระหว่างคำว่า “take” กับ “out”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Invite sb over:: หมายถึงการเชิญใครสักคนมาที่บ้านของคุณ ไม่ใช่ออกไปข้างนอก
- Pick sb up:: หมายถึงการไปรับใครสักคน โดยมักจะใช้รถ ก่อนที่จะไปที่ไหนสักแห่ง
- Take sb away:: หมายถึงการพาใครสักคนออกไปหรือตามไปที่อื่นกับเขา โดยมักจะเป็นเวลานานขึ้น
“Take sb out” เน้นไปที่การออกไปสังสรรค์หรือล้ม/กำจัดใครบางคน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “Take sb out” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่ใช้ร่วมกันบ่อย นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Take someone out to dinner: Invite someone to a restaurant. (พาใครสักคนไปทานข้าวเย็น: เชิญใครสักคนไปที่ร้านอาหาร)
- Take someone out for coffee: Invite to a casual meeting or chat. (พาใครสักคนไปดื่มกาแฟ: เชิญไปพบปะหรือนั่งคุยกันแบบสบาย ๆ)
- Take someone out on a date: Romantic invitation. (พาใครสักคนไปเดท: การชวนแบบโรแมนติก)
- Take someone out of the game: Remove or defeat in sports or competition. (“Take someone out of the game”: กำจัดหรือชนะในการแข่งขันกีฬา)
- Take someone out of danger: Rescue or remove from a harmful situation. (พาใครสักคนออกจากอันตราย: ช่วยเหลือหรือพาออกจากสถานการณ์ที่เป็นอันตราย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sb out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Take sb out”:
Anna: Hey, would you like to go out this weekend?
แอนนา: เธออยากไปเที่ยวด้วยกันสุดสัปดาห์นี้ไหม?
Ben: Sure! Are you going to take me out somewhere special?
เบน: แน่นอน! คุณจะพาฉันไปที่ไหนสักแห่งที่พิเศษใช่ไหม?
Anna: Yes, I booked a table at that new Italian restaurant.
แอนนา: ใช่ ฉันจองโต๊ะที่ร้านอาหารอิตาเลียนใหม่ที่นั่นไว้แล้วค่ะ
Ben: Sounds great! I’m looking forward to it.
เบน: ฟังดูดีมากเลย! ฉันตั้งตารอวันนั้นจริงๆ
ฝึกฝน
Complete the sentences with the correct form of “take sb out”:
- I want to _______ my parents _______ for their anniversary.
- He _______ his teammates _______ after the big win.
- Can you _______ me _______ for coffee tomorrow?
- The soldier _______ the enemy sniper during the mission.
คำถามที่พบบ่อย
- “Take sb out” หมายความว่าอะไร? โดยปกติหมายถึงการชวนใครสักคนไปที่ไหนสักแห่ง หรือการกำจัด/เอาชนะใครสักคน.
- “Take sb out” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกกรรมและอนุภาคได้ โดยเฉพาะกับคำนาม
- ฉันสามารถใช้คำว่า “Take sb out” กับการนัดเดทได้ไหม? ใช่ คำนี้มักใช้เพื่อบอกว่าชวนใครสักคนไปเดทค่ะ
- “Take sb out” เป็นทางการไหม? มันไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
- ความแตกต่างระหว่าง “take sb out” กับ “pick sb up” คืออะไร? “Take sb out” หมายถึงการไปที่ไหนสักแห่งด้วยกัน ส่วน “pick sb up” หมายถึงการไปรับใครบางคน โดยมักจะใช้กับการขับรถไปรับ.

