“Squeeze sth out of sth” หมายความว่าอะไร?
“Squeeze sth out of sth” หมายถึง การบังคับให้ได้หรือแยกบางสิ่งออกมาจากสิ่งอื่น โดยมักต้องใช้ความพยายามหรือความยากลำบาก
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “Squeeze sth out of sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการกระทำที่ดึงหรือได้บางสิ่งบางอย่างออกมาจากแหล่งที่มา โดยปกติจะใช้แรงกดหรือความพยายาม ไม่ว่าจะพูดถึงน้ำผลไม้จากผลไม้ ข้อมูลจากบุคคล หรือกำไรจากธุรกิจ วลีนี้สื่อถึงแนวคิดในการใช้ประโยชน์สูงสุดจากบางสิ่งบางอย่าง แม้จะต้องเผชิญกับความยากลำบาก การเข้าใจความหมายของ Squeeze sth out of sth จะช่วยให้คุณใช้ได้อย่างถูกต้องในหลายสถานการณ์ประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Squeeze something out of something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: การได้มาหรือสกัดบางสิ่งโดยการใช้แรงกดหรือความพยายาม
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
วลีสี่คำนี้เป็นแบบแยกได้ หมายความว่า กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “squeeze” กับ “out” หรืออยู่หลังคำว่า “out” ก็ได้
- Pattern 1: Squeeze something out of something (รูปแบบที่ 1: บีบอะไรบางอย่างออกจากอะไรบางอย่าง)
- Example: She squeezed the last drop out of the lemon. (เธอบีบน้ำมะนาวหยดสุดท้ายออกมาให้หมด)
- Pattern 2: Squeeze out something of something (รูปแบบที่ 2: บีบ “Squeeze out something of something”)
- Example: He squeezed out the information from the witness. (เขาบีบเค้นข้อมูลจากพยานออกมาได้)
จะใช้คำว่า Squeeze sth out of sth อย่างไร?
ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการสื่อถึงการสกัดหรือได้บางสิ่งบางอย่างด้วยความพยายาม สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตรง เช่น การบีบน้ำผลไม้ หรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การได้ข้อมูลหรือผลลัพธ์จากบุคคลหรือสถานการณ์
จำไว้ว่า “sth” หมายถึง “บางสิ่งบางอย่าง” และคุณต้องระบุว่าสิ่งที่คุณบีบออกมาคืออะไร และคุณบีบมันออกมาจากแหล่งใดด้วย
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้คำว่า “Squeeze sth out of sth in a sentence”:
- She managed to squeeze the last bit of toothpaste out of the tube. (เธอสามารถบีบยาสีฟันส่วนสุดท้ายออกมาจากหลอดได้หมด.)
- The detective squeezed valuable information out of the suspect. (นักสืบสกัดเอาข้อมูลที่มีค่าจากผู้ต้องสงสัยออกมาได้.)
- We need to squeeze more profit out of this project to meet our targets. (เราต้องรีดกำไรมากขึ้นจากโครงการนี้เพื่อให้บรรลุเป้าหมายของเรา.)
- He squeezed every drop of juice out of the orange. (เขาบีบน้ำส้มออกมาจนหมดทุกหยดจากส้มลูกนั้น)
- It’s hard to squeeze any more time out of a busy schedule. (เป็นเรื่องยากที่จะหาเวลาว่างเพิ่มจากตารางงานที่แน่นเอี้ยดแล้ว)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนลำดับคำหรือใช้วลีผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: She squeezed out the juice of the lemon.
- Correct: She squeezed the juice out of the lemon.
- Incorrect: They squeezed information from out him.
- Correct: They squeezed information out of him.
จำไว้ว่า วลีนี้จะใช้คำว่า “out of” ควบคู่กันเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Get sth from sth:: ทั่วไปมากขึ้น น้อยลงเกี่ยวกับความพยายาม
- Extract sth from sth:: เป็นทางการ มักใช้กับกระบวนการทางกายภาพหรือเคมี
- Wrangle sth out of sth:: บ่งบอกถึงความยากลำบากหรือการโต้แย้งในการได้มาซึ่งบางสิ่งบางอย่าง
“Squeeze sth out of sth” มักสื่อถึงความพยายามหรือแรงกดดัน ซึ่งทำให้มันดูชัดเจนและมีชีวิตชีวามากกว่าคำว่า “get” ธรรมดา ๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คุณมักจะได้ยินคำว่า “squeeze” ใช้กับวัตถุเหล่านี้บ่อยๆ:
- Juice: To get liquid from fruit (น้ำผลไม้: การบีบน้ำจากผลไม้)
- Information: To obtain facts or details (ข้อมูล: เพื่อให้ได้ข้อเท็จจริงหรือรายละเอียด)
- Money/Profit: To make financial gains (เงิน/กำไร: เพื่อสร้างรายได้ทางการเงิน)
- Time: To find extra minutes or hours (เวลา: เพื่อหาเวลานาทีหรือชั่วโมงเพิ่มขึ้น)
- Effort: To get a result by working hard (ความพยายาม: การทำงานหนักเพื่อให้ได้ผลลัพธ์)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ squeeze sth out of sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Squeeze sth out of sth”:
Anna: How did the interview go?
แอนนา: สัมภาษณ์เป็นยังไงบ้าง?
Ben: It was tough, but I managed to squeeze some useful information out of the manager.
เบน: มันยากมาก แต่ฉันก็สามารถบีบเค้นข้อมูลที่เป็นประโยชน์จากผู้จัดการมาได้บ้าง
Anna: That’s great! Every bit helps.
แอนนา: ดีมากเลย! ทุกอย่างช่วยได้หมดนะ
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “squeeze sth out of sth”:
- She __________ the last bit of toothpaste __________ the tube.
- We need to __________ more profit __________ this business.
- He couldn’t __________ any useful details __________ the witness.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “squeeze sth out of sth” ในความหมายตรงตัวและนามธรรมได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการบีบอย่างแท้จริงหรือการพยายามอย่างหนักเพื่อให้ได้บางสิ่งบางอย่างได้ค่ะ
- Q:คำกริยาวลีนี้แยกได้ไหม? ใช่ วัตถุสามารถวางไว้ระหว่าง “squeeze” กับ “out” หรือหลัง “out” ได้
- Q:”sth” ในวลีนี้หมายความว่าอย่างไร? มันย่อมาจากคำว่า “something” ซึ่งเป็นคำแทนวัตถุใดๆ ก็ได้.
- Q:ฉันสามารถใช้ “squeeze out of” เพียงอย่างเดียวได้ไหม? ไม่ได้ ต้องใช้เป็น “squeeze something out of something” เท่านั้น
- Q:มันเป็นเรื่องปกติในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดกันทั่วไปไหม? ใช่ โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการและในชีวิตประจำวัน

