“Squeeze sth out” หมายความว่าอะไร?
“Squeeze sth out” หมายถึง การบีบหรือกดบางสิ่งให้ออกมาจากภาชนะหรือพื้นที่โดยการใช้แรงกด นอกจากนี้ยังหมายถึงการพยายามอย่างหนักเพื่อให้ได้หรือผลิตบางสิ่งบางอย่างออกมาอีกด้วย
บทนำ
วลีสั้น “squeeze sth out” มีทั้งความหมายตามตัวและความหมายเชิงเปรียบเทียบในภาษาอังกฤษ ตามตัวคือ การบีบสารบางอย่าง เช่น ยาสีฟันหรือน้ำผลไม้ ออกจากภาชนะ ส่วนความหมายเชิงเปรียบเทียบคือ การพยายามจัดการเพื่อให้ได้หรือผลิตบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะต้องใช้ความพยายามหรือเผชิญกับความยากลำบาก เช่น การบีบเวลาจากตารางงานที่แน่น หรือการบีบกำไรเพิ่มขึ้น การเข้าใจ “squeeze sth out meaning” ช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในสถานการณ์ประจำวันหลายๆ แบบ ไม่ว่าจะพูดถึงการกระทำที่จับต้องได้หรือแนวคิดที่เป็นนามธรรมก็ตาม
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: squeeze something out
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: กดหรือบีบให้บางสิ่งออกมา; ได้บางสิ่งมาโดยใช้ความพยายาม
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Squeeze sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือวางหลังอนุภาคก็ได้
-
Verb + object + particle: squeeze the juice out
Verb + particle + object: squeeze out the juice
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่กรรมต้องเป็นคำนามหรือคำสรรพนาม สำหรับคำสรรพนาม การวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยาและอนุภาคจะพบได้บ่อยกว่า:
- Correct: squeeze it out (บีบมันออกมาให้หมด)
- Not common: squeeze out it (ไม่ค่อยพบ: squeeze out it)
ใช้คำว่า Squeeze sth out อย่างไร?
ใช้คำว่า “squeeze sth out” เมื่อพูดถึงการบีบหรือกดบางสิ่งออกมาจากภาชนะหรือพื้นที่ นอกจากนี้ยังใช้เพื่อบรรยายการได้มาหรือผลิตบางสิ่งอย่างยากลำบาก เช่น เวลา เงิน หรือข้อมูลด้วยเช่นกัน
ตัวอย่างของบริบทได้แก่:
- Getting juice from a fruit (บีบน้ำผลไม้ออกมา)
- Extracting toothpaste from a tube (บีบยาสีฟันออกมาจากหลอด)
- Finding extra time in a busy day (การหาช่วงเวลาพิเศษในวันที่ยุ่งวุ่นวาย)
- Generating extra effort or results (สร้างความพยายามหรือผลลัพธ์เพิ่มเติมอย่างเต็มที่)
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “squeeze sth out” ในบริบทต่างๆ:
- She squeezed the last bit of toothpaste out of the tube before throwing it away. (เธอบีบยาสีฟันส่วนสุดท้ายออกจากหลอดก่อนจะทิ้งมันไป.)
- We managed to squeeze out an extra hour for the meeting despite the tight schedule. (เราสามารถจัดเวลาพบปะเพิ่มขึ้นอีกหนึ่งชั่วโมงได้แม้ตารางเวลาจะคับแน่นก็ตาม)
- He squeezed the juice out of the orange carefully to avoid seeds. (เขาบีบน้ำส้มออกจากส้มอย่างระมัดระวังเพื่อไม่ให้เมล็ดหลุดออกมา.)
- The company squeezed out more profit by cutting unnecessary costs. (บริษัทสามารถทำกำไรได้มากขึ้นโดยการลดค่าใช้จ่ายที่ไม่จำเป็นออกไป.)
- Can you squeeze out some time to help me with this project? (คุณพอจะหาเวลาช่วยฉันทำโปรเจกต์นี้ได้ไหม?)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “squeeze sth out in a sentence” สามารถใช้ได้ทั้งกับความหมายเชิงกายภาพและนามธรรม
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดและการแก้ไขที่พบบ่อย:
- Incorrect: Squeeze out it from the tube.
Correct: Squeeze it out from the tube. - Incorrect: I squeezed out some time for you.
Correct: I squeezed some time out for you. - Incorrect: She squeezed toothpaste out.
Correct: She squeezed the toothpaste out.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกัน ได้แก่ “squeeze in,” “squeeze up,” และ “press out” แต่มีความหมายแตกต่างกัน:
- Squeeze in:: หาเวลา หรือที่ว่างสำหรับบางสิ่งบางอย่าง (เช่น บีบเวลาจัดประชุม)
- Squeeze up:: เคลื่อนเข้ามาใกล้กันเพื่อสร้างพื้นที่ว่าง
- Press out:: การบีบหรือดันสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา โดยปกติจะเป็นของเหลวหรืออากาศ คล้ายกับ “Squeeze sth out” แต่ใช้ไม่บ่อยนัก
ในขณะที่ “squeeze out” เน้นไปที่การบีบหรือพยายามเอาบางสิ่งออกมา “squeeze in” หมายถึงการจัดให้สิ่งต่างๆ เข้าไปในพื้นที่หรือเวลาที่จำกัด
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เราใช้คำว่า “squeeze” กับวัตถุบางอย่างบ่อยๆ นี่คือการจับคู่คำที่พบบ่อยกับ “squeeze sth out”:
- Juice: To press liquid from fruit. (น้ำผลไม้: การบีบของเหลวจากผลไม้)
- Toothpaste: To get toothpaste from a tube. (ยาสีฟัน: เพื่อบีบยาสีฟันออกจากหลอด.)
- Time: To find or make extra time. (เวลา: หาเวลาหรือจัดสรรเวลาเพิ่มขึ้น)
- Profit: To generate extra income. (กำไร: เพื่อสร้างรายได้เพิ่มเติม)
- Last bit: The remaining small amount of something. (ส่วนที่เหลือเล็กน้อย: ปริมาณเล็กน้อยที่เหลืออยู่ของบางสิ่งบางอย่าง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ squeeze sth out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “Squeeze sth out”:
Anna: I don’t think there’s any juice left in the orange.
Ben: Let me try to squeeze it out carefully.
Anna: Thanks! We need every drop for the recipe.
Ben: No problem. I can also squeeze out some extra time to help you cook later.
แอนนา: ฉันว่าในส้มน่าจะไม่มีน้ำเหลือแล้ว เบ็น: เดี๋ยวฉันลองบีบน้ำออกมาอย่างระมัดระวังนะ แอนนา: ขอบคุณมาก! เราต้องใช้น้ำทุกหยดสำหรับสูตรนี้ เบ็น: ไม่เป็นไร ฉันยังสามารถหาเวลาว่างเพิ่มมาให้ช่วยทำกับข้าวตอนหลังได้ด้วย
ฝึกฝน
Try this exercise to test your understanding of “squeeze sth out”:
Fill in the blanks with the correct form of “squeeze out”:
- She __________ the last bit of toothpaste from the tube.
- Can you __________ some time to meet tomorrow?
- They managed to __________ extra profits this quarter.
- He carefully __________ the juice __________ of the lemon.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “squeeze sth out” แยกได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถแยกกรรมออกจากคำกริยาและอนุภาคได้ครับ/ค่ะ.
- Q: คำว่า “squeeze sth out” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? A: ใช่ มันสามารถหมายถึงการพยายามเอาหรือผลิตบางสิ่งบางอย่างออกมาด้วยความพยายาม เช่น เวลา หรือเงินได้
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “squeeze out” กับ “squeeze in” คืออะไร? A: “Squeeze out” หมายถึงการบีบหรือบังคับให้อะไรบางอย่างออกมา ส่วน “squeeze in” หมายถึงการพยายามใส่หรือจัดเวลาให้พอดีในพื้นที่หรือเวลาที่จำกัด.
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “squeeze out it” ได้ไหม? A: ไม่ได้ สำหรับคำสรรพนาม ให้พูดว่า “squeeze it out” ค่ะ/ครับ
- Q: “Squeeze sth out” เป็นทางการหรือไม่? A: เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ.

