“Sign on” หมายความว่าอะไร?
“Sign on” หมายถึงการตกลงเข้าร่วมหรือเริ่มทำงานกับองค์กร หรือการลงทะเบียนเพื่อใช้บริการหรือสิทธิประโยชน์ต่างๆ
บทนำ
วลีสั้น “sign on” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการเข้าร่วมอย่างเป็นทางการกับบริษัท บริการ หรือโปรแกรมใดโปรแกรมหนึ่ง นอกจากนี้ยังหมายถึงการลงทะเบียนรับสวัสดิการว่างงานหรือเริ่มสัญญา การเข้าใจความหมายของ sign on ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่ใครสักคนตกลงที่จะเข้าร่วมหรือผูกมัดกับบางสิ่ง วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในบริบททางการงานและชีวิตประจำวัน ทำให้เป็นคำศัพท์ที่ควรมีไว้ในคลังคำของคุณ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีวิเศษณ์: ลงชื่อเข้าใช้ (to)
- ประเภท: กริยาที่มีกรรมและกริยาที่ไม่มีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้น ๆ: เข้าร่วมอย่างเป็นทางการหรือลงทะเบียน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Sign on” มักเป็นคำกริยาที่ไม่แยกจากกัน หมายความว่ากริยาและคำช่วยต้องอยู่ด้วยกันเสมอ สามารถใช้ได้ทั้งแบบมีกรรมและไม่มีกรรม
-
Subject + sign on + (to) + object (transitive): She signed on to the new project.
Subject + sign on (intransitive): He signed on yesterday.
“Sign on” ใช้อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “sign on” เมื่อพูดถึงการเข้าร่วมบริษัท โปรแกรม หรือบริการ นอกจากนี้ยังหมายถึงการลงทะเบียนเพื่อรับสิทธิประโยชน์ เช่น การว่างงาน คำนี้เป็นที่นิยมใช้ทั้งในบทสนทนาทางการและไม่เป็นทางการเกี่ยวกับการจ้างงานและข้อตกลงต่างๆ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างการใช้คำว่า sign on ในประโยค:
- After graduating, she decided to sign on with a marketing firm. (หลังจากจบการศึกษา เธอตัดสินใจเข้าทำงานกับบริษัทการตลาดแห่งหนึ่ง)
- Many people sign on for online courses to improve their skills. (หลายคนสมัครเรียนคอร์สออนไลน์เพื่อพัฒนาทักษะของตนเอง)
- He signed on as a volunteer at the community center. (เขาสมัครเป็นอาสาสมัครที่ศูนย์ชุมชน)
- When you sign on for the training program, you will receive a schedule. (เมื่อคุณสมัครเข้าร่วมโปรแกรมฝึกอบรม คุณจะได้รับตารางเวลา.)
- She signed on to receive unemployment benefits after losing her job. (เธอสมัครรับสวัสดิการว่างงานหลังจากที่ถูกเลิกจ้างงาน.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “Sign on” กับ “sign up” นี่คือตัวอย่างเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาด:
- Incorrect: I sign on a new course tomorrow.
Correct: I am going to sign on to a new course tomorrow. - Incorrect: He signed on for the job yesterday. (This is sometimes correct but “signed up” is more common for jobs.)
Correct: He signed on as a new employee yesterday.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Sign on” คล้ายกับ “sign up” และ “enroll” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:
- Sign up:: มักใช้กับคอร์ส เว็บไซต์ หรือกิจกรรมต่างๆ มากกว่า
- Enroll:: เป็นทางการ ใช้บ่อยในบริบทของการศึกษา หรือการเป็นสมาชิก
- Sign on:: โดยปกติจะเกี่ยวข้องกับงาน สัญญา หรือโครงการทางการต่างๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
ผู้คนมักใช้คำว่า “sign on” ร่วมกับคำนามเฉพาะ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- Sign on to a company – to join a workplace (เข้าร่วมงานกับบริษัท – เพื่อเข้าทำงานในสถานที่ทำงาน)
- Sign on for a contract – to agree to work under terms (เซ็นสัญญา – ตกลงทำงานภายใต้เงื่อนไข)
- Sign on to benefits – to register for welfare or unemployment (ลงทะเบียนรับสวัสดิการ – เพื่อสมัครรับสวัสดิการหรือเงินว่างงาน)
- Sign on to a program – to join a training or support scheme (สมัครเข้าร่วมโปรแกรม – เพื่อเข้าร่วมโครงการฝึกอบรมหรือสนับสนุน)
- Sign on as a volunteer – to start volunteering (สมัครเป็นอาสาสมัคร – เพื่อเริ่มต้นการทำงานอาสา)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ sign on:
บทสนทนาในชีวิตจริง
ลองจินตนาการบทสนทนาระหว่างเพื่อนสองคนที่กำลังพูดคุยเกี่ยวกับโอกาสงานใหม่:
Anna: Have you signed on with the new company yet?
Mark: Yes, I signed on last week. The team is great.
Anna: That’s good to hear! I’m thinking of signing on too.
แอนนา: คุณได้เข้าทำงานกับบริษัทใหม่แล้วหรือยัง? มาร์ค: ใช่ ฉันเริ่มงานเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ทีมงานดีมาก แอนนา: ดีใจที่ได้ยินแบบนั้น! ฉันก็กำลังคิดจะเข้าทำงานด้วยเหมือนกัน
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “sign on”:
- She decided to _______ _______ the charity as a volunteer.
- After the interview, he _______ _______ with the company.
- Many workers _______ _______ for unemployment benefits during the pandemic.
คำถามที่พบบ่อย
- “Sign on” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเข้าร่วมอย่างเป็นทางการหรือการลงทะเบียนสำหรับงาน บริการ หรือโปรแกรมใดโปรแกรมหนึ่ง
- “Sign on” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ โดยปกติจะไม่แยกคำค่ะ
- ฉันสามารถใช้คำว่า “sign on” กับบริการออนไลน์ได้ไหม? ได้ แต่คำว่า “sign up” จะใช้กันมากกว่าสำหรับเว็บไซต์ค่ะ
- ความแตกต่างระหว่าง “sign on” กับ “sign up” คืออะไร? “Sign on” มักใช้กับงานหรือโปรแกรมอย่างเป็นทางการ ส่วน “sign up” ใช้กับคอร์สเรียนหรือกิจกรรมต่างๆ
- “Sign on” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ/ครับ

