“Sign off on sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Sign off on sth” หมายถึงการอนุมัติหรือเห็นชอบอย่างเป็นทางการในบางสิ่ง โดยมักทำโดยการเซ็นชื่อหรือยืนยันอย่างเป็นทางการ
บทนำ
วลี “sign off on sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษทั้งในเชิงธุรกิจและชีวิตประจำวันเพื่อแสดงการอนุมัติหรือยินยอมอย่างเป็นทางการ เมื่อใครสักคน “sign off on” เอกสาร แผนงาน หรือโครงการ หมายความว่าพวกเขายืนยันว่าตกลงและอนุญาตให้ดำเนินการต่อไป การเข้าใจความหมายของ “sign off on sth” ช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้อง โดยเฉพาะในบริบททางธุรกิจหรือทางการ เป็นวลีที่มีประโยชน์ซึ่งแสดงถึงอำนาจและความรับผิดชอบในการตัดสินใจ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: sign off on something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: อนุมัติหรือเห็นชอบอย่างเป็นทางการกับบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Sign off on sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ โดยกรรม (บางสิ่ง) จะตามหลัง “sign off on”
รูปแบบโครงสร้าง:
-
Subject + sign off on + object (noun/pronoun)
- Example: The manager signed off on the report. (ผู้จัดการได้อนุมัติรายงานแล้ว)
หมายเหตุ: คุณไม่สามารถแยกคำว่า “sign off” กับ “on” ออกจากกันได้ เพราะ “on” เป็นคำบุพบทที่แน่นอนในวลีนี้
จะใช้ “Sign off on sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “sign off on sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนอนุมัติหรือเห็นด้วยอย่างเป็นทางการกับแผน เอกสาร หรือแนวคิด คำนี้มักใช้ในบริบททางธุรกิจ กฎหมาย หรือสถานการณ์ทางการ แต่ก็สามารถพบได้ในบทสนทนาทั่วไปด้วยเช่นกัน
บริบททั่วไป ได้แก่:
- Approving budgets or expenses (อนุมัติงบประมาณหรือค่าใช้จ่ายต่างๆ)
- Agreeing to project plans (ตกลงอนุมัติแผนโครงการ)
- Confirming documents or reports (ยืนยันเอกสารหรือรายงานให้เรียบร้อยแล้ว)
ตัวอย่าง
เมื่อทำงานในบริษัท คุณอาจได้ยินว่า: “ผู้บริหารต้อง sign off on the contract ก่อนที่เราจะดำเนินการต่อ”
- She signed off on the budget yesterday. (เธออนุมัติงบประมาณเมื่อวานนี้แล้วค่ะ.)
- We can’t start the project until the client signs off on the proposal. (เราไม่สามารถเริ่มโครงการได้จนกว่าลูกค้าจะอนุมัติข้อเสนออย่างเป็นทางการ.)
- The CEO signed off on the new marketing strategy. (ประธานเจ้าหน้าที่บริหารได้อนุมัติแผนกลยุทธ์การตลาดใหม่แล้ว.)
- Before launching the product, the team leader must sign off on the final design. (ก่อนเปิดตัวผลิตภัณฑ์ หัวหน้าทีมต้องอนุมัติแบบสุดท้ายก่อนทุกครั้ง)
- The manager refused to sign off on the report due to missing data. (ผู้จัดการปฏิเสธที่จะอนุมัติรายงานเนื่องจากข้อมูลบางส่วนขาดหายไป.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “sign off on sth in a sentence” หมายถึงการให้การอนุมัติอย่างเป็นทางการ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “sign off” กับคำกริยาวลีอื่น ๆ หรือใช้คำนี้ผิดวิธี:
- Incorrect: She signed on the contract.
- Correct: She signed off on the contract.
- Incorrect: The manager signed the report off.
- Correct: The manager signed off on the report.
จำไว้ว่าคำว่า “sign off on” ต้องตามด้วยกรรมตรงหลังคำว่า “on” ทันที
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Approve:: โดยทั่วไปแล้ว อาจเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการก็ได้
- Sign off:: หมายถึงการให้การอนุมัติอย่างเป็นทางการ โดยมักจะมีการลงลายมือชื่อด้วย
- Authorize:: ให้อนุญาตอย่างเป็นทางการ มักใช้ในบริบททางกฎหมายหรือทางการ
ในขณะที่คำว่า “approve” อาจใช้ในแบบพูดหรือไม่เป็นทางการ แต่คำว่า “sign off on sth” สื่อถึงการยืนยันอย่างเป็นทางการหรือทางราชการมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรา มักจะ “sign off on” สิ่งต่างๆ ที่เฉพาะเจาะจงในสถานการณ์ทางธุรกิจ คำที่มักใช้ร่วมกันได้แก่:
- Contract: A legal agreement. (สัญญา: ข้อตกลงทางกฎหมาย)
- Budget: A financial plan. (งบประมาณ: แผนการทางการเงิน)
- Project: A planned set of tasks. (โครงการ: ชุดของงานที่วางแผนไว้ล่วงหน้า)
- Report: A formal document. (รายงาน: เอกสารอย่างเป็นทางการ)
- Proposal: A suggested plan or idea. (ข้อเสนอ: แผนหรือแนวคิดที่ถูกนำเสนอเพื่อพิจารณา)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ sign off on sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ระหว่างเพื่อนร่วมงาน:
Anna: Have you signed off on the new budget yet?
แอนนา: คุณได้อนุมัติงบประมาณใหม่แล้วหรือยัง?
Mark: Not yet. I want to review the numbers one more time.
มาร์ค: ยังไม่ครับ ผมอยากตรวจสอบตัวเลขอีกครั้งก่อนจะอนุมัติ
Anna: Okay, but we need approval soon to start the project.
แอนนา: ตกลง แต่เราต้องได้รับการอนุมัติโดยเร็วเพื่อเริ่มโครงการนี้ได้ทันที
Mark: I’ll sign off on it by tomorrow.
มาร์ค: ฉันจะอนุมัติเรื่องนี้ภายในพรุ่งนี้แน่นอนค่ะ
ฝึกฝน
Complete the sentence with the correct form of “sign off on”:
Before launching the campaign, the manager must ______ the final plan.
- a) signed off on
- b) sign off on
- c) signing off on
- d) sign off
Answer: b) sign off on
คำถามที่พบบ่อย
- Q: คำว่า “sign off on” สามารถใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการได้ไหม?
A: ส่วนใหญ่จะใช้ในสถานการณ์ทางการ แต่ก็สามารถใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการเมื่อพูดถึงการอนุมัติได้เช่นกัน
- Q: “sign off on” แยกคำได้ไหม?
A: ไม่ได้ คุณไม่สามารถแยก “sign off” กับ “on” ออกจากกันได้
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “sign off” กับ “sign off on” คืออะไร?
A: “Sign off” อย่างเดียวหมายถึงการสิ้นสุดหรือจบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ส่วน “sign off on” หมายถึงการอนุมัติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- Q: ฉันสามารถใช้ “sign off on” กับคำสรรพนามได้ไหม?
A: ได้ เช่น “He signed off on it.”
- Q: คุณสามารถ Sign off on เอกสารประเภทใดได้บ้าง?
A: สัญญา งบประมาณ รายงาน ข้อเสนอ และแผนงานเป็นตัวอย่างที่พบบ่อยครับ/ค่ะ

