“Shut sth up” หมายความว่าอะไร?
“Shut sth up” หมายถึงการปิดหรืออุดบางสิ่งอย่างสมบูรณ์ โดยมักใช้เพื่อหยุดเสียง อากาศ หรือการเคลื่อนไหวไม่ให้ผ่านได้
บทนำ
วลีสั้น “shut sth up” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่อบรรยายการปิดหรือปิดผนึกบางสิ่งอย่างแน่นหนา ไม่ว่าจะเป็นประตู หน้าต่าง กล่อง หรือแม้แต่แผล การเข้าใจความหมายของ Shut sth up จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้ถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ มักจะหมายถึงการป้องกันการเข้าถึง เสียง หรือการไหลโดยการปิดบางสิ่งอย่างแน่นหนา ไม่ว่าคุณจะต้องการหยุดเสียงหรือเก็บสิ่งของให้ปลอดภัย วลีนี้มีประโยชน์มากในการสนทนาประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: shut something up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้นๆ: ปิดหรือปิดกั้นบางสิ่งอย่างสมบูรณ์
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Shut sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมสามารถวางอยู่ระหว่างคำว่า “shut” กับ “up” หรือหลัง “up” ก็ได้ แต่รูปแบบที่พบมากที่สุดและเป็นธรรมชาติมากที่สุดคือการวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยากับคำช่วย.
- shut something up (correct) (shut something up (ถูกต้อง))
- shut up something (less common, but acceptable in some cases) (ปิดบางสิ่งไว้ (ไม่ค่อยพบ แต่ยอมรับได้ในบางกรณี))
รูปแบบตัวอย่าง:
-
Subject + shut + object + up
- He shut the window up before leaving. (เขาปิดหน้าต่างให้สนิทก่อนออกไป.)
ใช้คำว่า “Shut sth up” อย่างไร?
ใช้คำว่า “shut sth up” เมื่อคุณต้องการบรรยายการปิดหรือปิดผนึกบางสิ่งอย่างแน่นหนา มักใช้กับวัตถุทางกายภาพ เช่น หน้าต่าง ประตู หรือภาชนะ คุณยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ แต่พบได้น้อยกว่า สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่า “sth” หมายถึง “something” ดังนั้นวลีนี้จึงต้องมีกรรมตามเสมอ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติของคำว่า “shut sth up” ค่ะ:
- She shut the door up tightly to keep the cold air out. (เธอปิดประตูแน่นหนาเพื่อป้องกันไม่ให้อากาศเย็นเข้ามา.)
- They shut the old barn up before the storm arrived. (พวกเขาปิดกั้นยุ้งฉางเก่าไว้ก่อนที่พายุจะมาถึง.)
- Can you shut the windows up? It’s getting chilly inside. (ช่วยปิดหน้าต่างให้หน่อยได้ไหม? ข้างในเริ่มหนาวแล้ว.)
- The workers shut the factory up for renovation. (คนงานปิดโรงงานเพื่อปรับปรุงใหม่)
- He shut the box up carefully so nothing would fall out. (เขาปิดกล่องอย่างระมัดระวังเพื่อไม่ให้ของหล่นออกมา.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนคำว่า “shut up” ซึ่งหมายถึง “เงียบ” แต่จริงๆ แล้ว “shut sth up” หมายถึงการปิดหรือปิดผนึกบางสิ่ง นอกจากนี้ การลืมใส่กรรมหลังคำว่า “shut” ก็เป็นข้อผิดพลาดที่พบบ่อยด้วยเช่นกัน
- Incorrect: Please shut up the door. (No object placement issue)
- Correct: Please shut the door up.
- Incorrect: Shut up! (Means “be quiet,” not “close something”)
- Correct: Shut the window up before you leave.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “close up,” “shut down,” และ “seal up” “Close up” มักหมายถึงการปิดสิ่งของทางกายภาพ แต่ก็สามารถหมายถึงการเงียบหรือเก็บตัวได้ด้วย “Shut down” มักหมายถึงการหยุดการดำเนินงาน เช่น การปิดกิจการ “Seal up” หมายถึงการปิดให้แน่นเพื่อป้องกันไม่ให้อากาศ น้ำ หรือสิ่งอื่น ๆ เข้าออกได้
- Shut sth up:: ปิดบางสิ่งให้สนิท
- Close sth up:: ปิดบางสิ่งบางอย่าง บางครั้งเป็นการชั่วคราว
- Seal sth up:: ปิดให้แน่นเพื่อป้องกันไม่ให้อะไรผ่านเข้าไปได้
- Shut sth down:: หยุดการดำเนินงานหรือกิจกรรม
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “shut sth up” กับวัตถุที่สามารถปิดหรือปิดผนึกได้ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:
- shut the door up – close the door firmly (ปิดประตูให้แน่น – ปิดประตูอย่างแน่นหนา)
- shut the window up – close the window completely (ปิดหน้าต่างให้สนิท – ปิดหน้าต่างให้มิดชิด)
- shut the box up – seal the box (ปิดกล่องให้มิด – ปิดผนึกกล่อง)
- shut the barn up – close the barn securely (ปิดคอกสัตว์ให้แน่นหนา)
- shut the shop up – close the shop (physically) (ปิดร้าน – ปิดร้าน (ทางกายภาพ))
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ shut sth up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “shut sth up”:
Anna: It’s really cold in here.
แอนนา: ที่นี่หนาวมากเลยนะ
Ben: I know. I’ll shut the window up.
เบน: ฉันรู้แล้ว จะปิดหน้าต่างให้แน่นเอง
Anna: Thanks! That should help.
แอนนา: ขอบคุณนะ! นั่นน่าจะช่วยได้มากเลย
ฝึกฝน
Try filling in the blank with the correct form of “shut sth up”:
- Don’t forget to _________ the door ________ before you leave.
- They _________ the old factory ________ last year.
- Can you _________ the windows ________? It’s raining outside.
คำถามที่พบบ่อย
- “shut sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปิดหรือปิดผนึกบางสิ่งให้สนิททั้งหมด
- “shut up” เหมือนกับ “shut sth up” ไหม? ไม่ใช่ “shut up” หมายถึง หุบปากหรือเงียบ ส่วน “shut sth up” หมายถึง ปิดบางสิ่งบางอย่าง.
- สามารถใช้ “shut sth up” กับคนได้ไหม? โดยปกติไม่ใช่ มันหมายถึงสิ่งของ ไม่ใช่คน
- “shut sth up” เป็นทางการหรือไม่? มันเป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- ฉันสามารถพูดว่า “shut the window up” หรือ “shut up the window” ได้ไหม? “Shut the window up” เป็นรูปแบบที่ใช้บ่อยและฟังดูเป็นธรรมชาติมากกว่า

